Tu és o mensageiro de Deus! Marcou o dia da salvação. | Open Subtitles | أنت رسول من عند الله لقد أعد لنا يوم الحريه |
Esta carta não foi escrita pelo vosso irmão, mas foi-lhe ditada por Cromwell, o mensageiro de Satanás. | Open Subtitles | تلك الرسالة لم تكتب عن طريق أخيك لكنها أمليت له من قبل كرومويل رسول ابليس |
Bem, talvez o idoso se tenha baixado para a apanhar e tenha feito o mensageiro ciclista desviar-se. | Open Subtitles | حسنا، ربما الرجل البالغ من العمر انحنى لالتقاطها، وهذا ما تسبب رسول الدراجة إلى الانحراف. |
Não mates o mensageiro, se as noticias não forem boas. | Open Subtitles | فقط لا تقتل الرسول لو أن الأنباء ليست سارّة |
Mas não haveria uma terceira vez, quando o mensageiro Hermes arrastou Sísifo para o Hades. | TED | لن يكن هناك مرةً ثالثة، لأن الرسول هيرمس اقتاد سيزفس إلى هيدز. |
Sempre dizem que há esses problemas a longo prazo, nós não podemos dizer “Oh, você é o mensageiro de más notícias? | TED | في أي وقت يقولون فيه أن هناك مشاكل طويلة الأمد، لا يمكننا القول، " أوه، أنك رسول الأخبار السيئة؟ |
Pensa, Mike. Não sejas estúpido. Eu sou apenas o mensageiro. | Open Subtitles | فكر يا مايك ولا تكن غبيا أنا مجرد رسول |
Eu sou o mensageiro da Marie, desde que vocês deixaram de se falar. | Open Subtitles | أنا خدمة ماري رسول النتنة منذ توقف لكم اثنين يتحدثون مع بعضهم البعض. |
Não me matem. Sou apenas o mensageiro. | Open Subtitles | لاتقتلوني، أنا مجرد رسول حسناً، نعود إليكم |
Eu sou só o mensageiro. - Mas ele sabe que se pode resolver. | Open Subtitles | انا مجرد رسول ولكنه يعرف اننا نستطيع معالجة الامر |
Estás a vingar-te em mim, mas fui só o mensageiro. | Open Subtitles | ان تلقين بالأمر علي لكني كنت مجرد رسول حــقّا ؟ |
Para dizer-lhe que algum maluco previu que ele ia ser o mensageiro de Deus? | Open Subtitles | لاقول له بعض تنبئات شخص مجنون انه كان فى طريقه ليكون رسول لله |
A proposito, Irby, onde esta o mensageiro que nos trouxe tão boa notícia? | Open Subtitles | بالمناسبة إربي , اين الرسول الذي اتى بالاخبار السعيدة |
Não se pode matar o mensageiro por não gostar da mensagem. | Open Subtitles | لا يمكنك قتل الرسول بسبب فحوى الرسالة,كالاهان |
Dantes, matavam o mensageiro que trazia más notícias. | Open Subtitles | كانوا يقتلون الرسول الذي يجلب الأخبار السيئة |
Começando o jogo a extremo, do liceu de lnglewood, duas vezes o Jogador do Ano da Conferência, o mensageiro da Normandia, | Open Subtitles | بَدْءا منِ الأمام، من الاراضى العليا انجل وود الاعب الاول لهذة السنة الرسول من نورماندى |
Só digo o que vejo. Não odeies o mensageiro. | Open Subtitles | .أدعوهم كما أراهم .لا تكره المبعوث |
Não fui eu quem te meti nisto. Não mates o mensageiro. | Open Subtitles | أنظر لست أنا الشخص الذي أدخلك في تلك المشكلة لا تقتل المرسال |
Pensamos que o Jack é o mensageiro e é por isso que toda a gente e o seu irmão estão atrás dele. | Open Subtitles | نعتقد ان جاك هو الساعي,لهذا كل شخص يطارده |
Não, acredita, se assim fosse, não tiraríamos satisfações com o mensageiro. | Open Subtitles | لا، صدقني، إذا كنا كذلك فلن نأخذها من الطفل المرسول |
Eu não contratei o mensageiro. Foi você. | Open Subtitles | أنا لم أستأجر المراسل ، أنت فعلت ذلك |
Matei o mensageiro... e o pistoleiro dele... | Open Subtitles | لقد قتلت المُرسَل و المسلح الذي معه |
Até o mensageiro mais dedicado tem um momento de dúvida. | Open Subtitles | .حتّى أكثر الرسل إلتزاماً, يوجد لديهم لحظة من الشك |
Sou só o mensageiro. | Open Subtitles | . أنا مجرد حامل الرسالة |
Não faço ideia do que diz. Sou só o mensageiro. | Open Subtitles | لا أملك فكرة عن محتواه إنّما أنا مرسال وحسب |