O mesmo para si, não é? O mesmo. | Open Subtitles | نفس الطلب لك أيضا ؟ |
O mesmo para mim também, por favor. | Open Subtitles | نفس الطلب لي أيضاً, رجاءً |
Muito bem, ele só voltou do Peru há uns dias, O mesmo para o arco e a flecha. | Open Subtitles | حسنا، وكان أمامه سوى العودة من بيرو بضعة أيام ، وهو ما يعني الشيء نفسه بالنسبة للالقوس والسهم. |
Agora, O mesmo para a capacidade de condução. | TED | حسناً، الآن افعلوا الأمر نفسه بالنسبة للقدرة على قيادة السيارة. |
Posso só presumir que será O mesmo para mim e Senta. | Open Subtitles | يمكنى التأكد أنه سوف يكون نفس الشئ بالنسبة لسينتا ولى. |
Ambos queremos O mesmo para este país, queremos o que é bom para o país. | Open Subtitles | كما تعلم, نحن نريد نفس الشىء لبلادنا ما بمصلحة البلاد |
O mesmo para mim. | Open Subtitles | نفس الطلب .. |
- O mesmo para mim. | Open Subtitles | - نفس الطلب |
Doentes que estão completamente plégicos, e depois tentam recuperar devido a um mecanismo de plasticidade cerebral, recuperam até certo ponto. Foi exactamente O mesmo para o macaco. | TED | فالمرضى في شلل سفلي نصفي تماماً، ويحاولون بعد ذلك التعافي بسبب آلية الدماغ المرنة، فيتعافون إلى حدٍ ما، بالضبط الشيء نفسه بالنسبة للقرد. |
Quero O mesmo para os meus seguidores. | Open Subtitles | أريد الشيء نفسه بالنسبة لاتباعي. |
O mesmo para a maioria das cidades da Europa Ocidental. | TED | الأمر نفسه بالنسبة لأغلب مدن أوروبا الغربية. |
Isso não é O mesmo para mim? | Open Subtitles | أليس الأمر نفسه بالنسبة لي |
Eu podia dizer O mesmo para si. | Open Subtitles | أستطيع القول نفس الشئ بالنسبة لك |
(Risos) O mesmo para a gravidade, dois conceitos que... — como sabem, se forem professores — são muito aborrecidos. Fazem pior nos testes, depois das lições. | TED | نفس الشئ بالنسبة للجاذبية ، مفهومين ، لذلك -- هذا تحقير للغاية ، إذا كنت مدرسا ، وأنت تنظر من قبل وبعد ، هذا مقلق للغاية. أداؤهم أسوأ في الاختبارات بعد ذلك ، بعد التدريس. |
O chefe quer O mesmo para você. | Open Subtitles | يريد الرئيس نفس الشىء لك |
- Tem que significar O mesmo para ambos. | Open Subtitles | -وتعنى نفس الشىء بالنسبة لنا |