o meu coração partiu há muito tempo atrás mas ainda me serve. | Open Subtitles | لقد تحطم قلبى منذ زمن بعيد و لكنه لا يزال يخدمنى |
304)}Mas preferia que me deixasse 280)}Dar-lhe o meu coração com amor | Open Subtitles | و لكنى أفضل أن تدعونى أقدم قلبى لأستاذى مع حبى |
Tommy, vamos sair daqui por favor. o meu coração não aguenta mais! | Open Subtitles | من فضلك لنخرج من هنا قلبى لن يتحمل أكثر من هذا |
o meu coração quer suspirar Como um sino a trinar | Open Subtitles | يريد قلبي أن يتنهد كرنين الأجراس و هو ينطلق |
Se esperma entrasse na minha linda ratinha, o meu coração negro e frio mataria essa merda toda. | Open Subtitles | منّي يريد دخول مهبلي الصغير الجميل وقلبي البارد الأسود سيردي ذلك الشيء قتيلا، يا ولد |
E quando transporto isso para o meu coração e mente, sinto-me animado. | Open Subtitles | و عندما أقيسُ كُل هذا بقلبي و عقلي ترتفعُ معنوياتي به. |
Ele entrou por aquela porta e o meu coração quase parou. | Open Subtitles | أوه، هو فقط مَشى خلال ذلك البابِ، وتَوقّفَ قلبَي تقريباً. |
Arrisco a minha alma e o meu coração em separá-los. | Open Subtitles | لقد بذلت قلبى وروحى فى . محاولتى للتفريق بينهما |
o meu coração sangra por si, meu pobre e solitário Hastings. | Open Subtitles | ان قلبى ينزف من اجلك يا صديقى المسكين الوحيد هيستنجز |
Pois alcancei o meu Ranjha E o meu coração parece ter parado | Open Subtitles | ♪ توقف قلبى عن النبض ♪ ♪ عندما قابلت حبى ♪ |
Devo admitir que o pensamento faz o meu coração bater mais rápido. | Open Subtitles | حسناً ، يجب أن اُقر أن التفكير يجعل قلبى ينبض أسرع. |
Potássio de metocloreto? 5cc vão parar o meu coração. | Open Subtitles | 5سم من ميثوكلورايد البوتاسيوم ستعمل على إيقاف قلبى |
Vi como ficaste afectada esta noite. o meu coração sangrou por ti, querida. | Open Subtitles | لقد رأيت أنه قد قام بالتأثير عليك هذه الليلة إن قلبى يدمى من أجلك يا عزيزتى |
o meu coração quer suspirar Como um sino a trinar | Open Subtitles | يريد قلبي أن يتنهد كرنين الأجراس و هو ينطلق |
Procuro ajuda do grande chefe. Perdi o meu coração. | Open Subtitles | أريد مساعدة الزعيم العظيم فقدت قلبي عند فتاة |
Reaquece o meu coração pensar que poderei dizer: "Tu o fizeste!" | Open Subtitles | حتى اذا خدشته ستكون نهايته المرض في قلبي سيسبب موته |
A minha cabeça e o meu coração entraram em conflito e o pensamento da pena de morte repugnava-me. | TED | وكان عقلي وقلبي في صراع، وفكرة تمرير عقوبة الاعدام أشعرتني بالغثيان |
Sinto o meu coração bater. Vejo-te com 14 anos. No primeiro instante em que te vi. | Open Subtitles | أحس بقلبي يدق,أراك و عمرك 14 سنة أراك في أول لحظة رأيتك فيها |
Mas foi o meu coração que se partiu, não o meu dedo. | Open Subtitles | لَكنَّه كَانَ قلبَي الذي انكُسِرَ، و لَيسَ إصبعَ قدمي. لَكنَّه كَانَ قلبَي الذي انكُسِرَ، و لَيسَ إصبعَ قدمي. |
Eu sempre ouvi o que você disse. Hoje, ouça o meu coração! | Open Subtitles | لقد أطعتك طوال حياتي إسمح ليّ بالإستماع لقلبي هذه المرة فقط |
Se cais nessa, o meu coração fica destroçado por ti, mas lamento, és um sidiota. | Open Subtitles | إذا خدعت بتلك الخدعة فقلبي يتفطر من أجلك ولكن أنا آسفة فأنت "سغبي" |
Sinto ter ficado velho, e imagino-te sozinho, cercado de inimigos, e isso sangra-me o meu coração. | Open Subtitles | آسف لأني أصبحت عجوزاً عليك أراك وحيداً، محاطاً بالأعداء وذلك يحطم فؤادي |
o meu coração morre por ti. Esqueceste-te que noite é hoje? | Open Subtitles | نعم، قلبي ينفطر بسببك هل نسيت اي لليلة هذه؟ |
o meu coração desafiou-me! E eu tentei o mudar! | Open Subtitles | أنا تمالكت نفسي حتى الآن |
Mas agora desejo o bem-estar de toda a humanidade e, de todo o meu coração, podia perdoar aos meus piores inimigos. | TED | لكن الآن رغبت في رفاهية كل بني الإنسان واستطعت بقلب حساس، أن أغفر لأسوأ أعدائي. |
"o meu coração salta quando olho para o céu e vejo um arco-íris | Open Subtitles | يقفز قلبُي عندما أَنْظرُ قوس قزح في السماء |
Ele preencheu o meu coração com eles e voltou a colocá-lo no lugar. | Open Subtitles | فَغُسِلَ قَلْبِي * *ثُمَّ حُشِيَ ثُمَّ أُعِيدَ |
Ao vé-Lo, o frio e o cansaço passaram, e o meu coração ficou leve. | Open Subtitles | بمجرد رؤيته ،ذهب عنى البرد و التعب و أحسست بقلبى يخف |