ويكيبيديا

    "o meu percurso" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • رحلتي
        
    Esses pioneiros abriram caminho para o meu percurso profissional com barbearias e saúde, que começou na escola de medicina em Chicago. TED مهد هؤلاء الرواد الطريق من أجل رحلتي المهنية مع صالونات الحلاقة والصحة، التي بدأت في شيكاغو في المدرسة الطبية.
    o meu percurso como artista começou a partir de um ponto muito, muito pessoal. TED رحلتي كفنانة فقط من مكان جدا، شخصي جدا.
    Enquanto eu me preparava para a minha palestra, fui refletindo sobre a minha vida, tentando descobrir qual foi precisamente o momento em que o meu percurso começou. TED أثناء تحضيري لمحادثتي كنت أفكّر بحياتي وأحاول معرفة أين بالضبط كانت اللحظة التي بدأت فيها رحلتي.
    A nossa experiência com as barbearias não foi diferente em Nova Iorque, onde o meu percurso me levou recentemente. TED وكانت تجربتنا مع الحلاقين في مدينة نيويورك لا تختلف، حيث قادتني رحلتي حالياً.
    o meu percurso de estudante internacional a cidadã americana levou 16 anos, um prazo curto, em comparação com as histórias de outros imigrantes. TED رحلتي من طالبة دولية إلى مواطنة أمريكية أخذت 16 عاماً هذا وقت قصير مقارنةً بقصص المهاجرين الاخرى.
    o meu percurso enquanto transsexual trata de reimaginar a masculinidade, TED ولذلك كشخص متحول جنسياً، فإن رحلتي عبارة عن إعادة تخيّل للذكورة.
    Ao longo de todo este processo, o meu percurso não foi fácil. TED الآن على مر هذه الاكتشافات لم تكن رحلتي سهلة.
    o meu percurso de recuperação está cheio de amor e alegria mas também de sofrimento. TED كانت رحلتي إلى الشفاء مليئة بالحب والفرح، ولكنها لم تخلُ من الألم أيضاً.
    o meu percurso deu uma reviravolta três anos mais tarde, quando conheci um grupo de crianças refugiadas a jogar futebol na rua. TED اتخذت رحلتي مساراً غريباً بعد ثلاث سنوات، عندما قابلت مجموعة من الأطفال اللاجئين يلعبون الكرة في الجوار.
    o meu percurso começou com um vídeo no telemóvel, extremamente popular e a morte de um amigo. TED بدأت رحلتي مع شعبية الهاتف الخليوي رهيبة وصديق
    o meu percurso no trabalho com estas crianças começou quando eu era adolescente. TED بدأت رحلتي في العمل مع هؤلاء الأطفال عندما كنت مراهقة
    Estou aqui hoje perante vós com toda a humildade, querendo partilhar o meu percurso dos últimos seis anos no campo do serviço público e do ensino. TED أنا أقف أمامكم اليوم بكل تواضع أريد أن أشارككم رحلتي في الست سنوات الماضية في عالم الخدمات والتعليم
    Foi o meu percurso para a sobriedade que me levou a começar a pôr em causa muito do estava a ver. É uma das coisas que nos ensinam a fazer. TED لقد كانت رحلتي الخاصة للتدبّر هي التي أوصلتني للتساؤل عن الكثير مما رأيت؛ هذا نوع من الأشياء التي تعلمنا القيام بها.
    o meu percurso com esta vocação não começou nos corredores sagrados de uma universidade, mas no caos e na fragilidade da vida. TED رحلتي مع هذه المهمة لم تبدأ في قاعات الحرم الجامعي، بل في خِضم الحياة واضطراباتها.
    A noite passada ele ligou-me a insistir para que eu alterasse o meu percurso matinal para lhes trazer estes passaportes. Open Subtitles اتصل بي الليلة الماضية ليصر على أن أعيد ترتيب خط رحلتي الصباحية لأجلب لهم جوازات السفر هذه.
    o meu percurso até este palco começou quando cheguei aos EUA, aos 17 anos. TED رحلتي إلى هذا المسرح بدأت حين أتيت إلى أمريكا في عمر الـ17 .
    o meu percurso começou numa tarde quente de verão em 2008, na Índia. Depois de um dia a conhecer mulheres e a ouvir falar das suas necessidades, fui ter a uma cabana de colmo de uma parteira. TED بدأت رحلتي في ما بعد ظهر يوم صيف حار، في الهند عام 2008 وبعد يوم كامل من مقابلة النساء والاستماع لاحتياجاتهن، انتهى بي الأمر في كوخٍ من القش مع قابلة.
    "Detesto", concordei. "Mas é importante que eu fale sobre nós, sobre o vosso percurso, "sobre o meu percurso. TED أقررت بذلك: "نعم." "ولكن من الأهمية بمكان أن أتحدث عنا، عن رحلاتكم، عن رحلتي أنا،
    Em conclusão, eu diria que o meu percurso mostrou-me que podemos revisitar velhas ideias sob uma nova luz, e que ideias que foram abandonadas no passado podem ser práticas hoje se aplicarmos novas tecnologias. TED إذا، ختاما أود أن أقول رحلتي علمتني أنك تستطيع زيارة الأفكار القديم بمعطيات جديدة وأحياننا نجد أن الأفكار التي نبذت سابقا يمكن أن تكون عملية إذا أضفنا إليها تقنية جديدة أو نظرة مختلفة
    A minha história pessoal, o meu percurso pessoal, o que me traz aqui hoje ao palco do TED, demonstra perfeitamente o que se tem passado nos países de maioria muçulmana nas últimas décadas, pelo menos. TED حسناً ، قصتي الخاصة ، رحلتي الخاصة ، هي ما أحضرتني إلى مسرح تيد هنا اليوم هي بالضبط تمهيد لما حدث ومازال يحدث في دول ذات الأغلبية المسلمة خلال العشرة أعوام الأخيرة ، على الأقل وما قبلها .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد