Quinhentas páginas é o milagre da vida que somos. | TED | خمس مئة صفحة هي معجزة الحياة التي جعلتك ما أنت عليه. |
E o milagre da vida que me rodeia, e do nascimento, do amor. | Open Subtitles | و معجزة الحياة حولنا معجزة الميلاد معجزة الحب |
Mas o milagre da vida, a razão das pessoas viverem e morrerem, o porquê de se magoarem ou serem magoadas ainda é um mistério. | Open Subtitles | لكن معجزة الحياة نفسها , سبب حياة و موت الناس . . سبب ألامهم او تسببهم في الالم مازال غامضاً |
o milagre da vida é revigorante. | Open Subtitles | معجزة الحياة . دائماً تكون حياة جديده |
Não há maior milagre do que o milagre da vida. | Open Subtitles | لا توجد معجزة أعظم من معجزة الحياة |
É este o milagre da vida. | TED | هذه هي معجزة الحياة. |
Ou talvez eles só queiram que seus filhos vivenciem o milagre da vida. | Open Subtitles | ... أو ربما هم فقط يريدون أطفالهم لتجربة يوما ما "معجزة الحياة"، اذا جاز التعبير. |
- Estás bem? - o milagre da vida a crescer... | Open Subtitles | معجزة الحياة تنمو داخلكِ |
- Vais perder o milagre da vida. | Open Subtitles | ستفوتك معجزة الحياة |
- É o milagre da vida. | Open Subtitles | - وهذه هي معجزة الحياة. |
o milagre da vida. | Open Subtitles | معجزة الحياة |