Como podemos usar computadores, câmaras, microfones para representar o mundo de uma forma alternativa tanto quanto possível? | TED | فينسنت مون: كيف بإمكاننا استخدام الحواسيب، و الكاميرات، و الميكروفونات، لإظهار العالم بطريقة مغايرة. قدر المستطاع؟ |
E comecei a ver o mundo de uma forma completamente nova, como os pares de pessoas se relacionam entre si. | TED | وبدأت أرى العالم بطريقة مختلفة كلياً، مثل زوجين من الناس موصولين ببعضهما البعض. |
Vês o mundo de uma forma que mais ninguém vê e eu gosto da forma como o vês. | Open Subtitles | و أنت ترى العالم بطريقة لا ينظر بها أحد و أنا أحب الطريقة التي ترى العالم فيها |
De facto, estamos todos apenas a um fragmento de osso de distância de vermos o mundo de uma forma nova. | TED | وأننا على بعد قطعة صغيرة فقط من رؤية العالم بشكل جديد. |
O nosso desafio é acordar, cada dia e perguntar: "Como fazer para sentir o mundo de uma forma melhor?" | TED | التحدي الذي يواجهنا، هو الاستيقاظ يومياً والتساؤل: "كيف يمكنني استشعار العالم بشكل أفضل؟" |
É que podes é estar a ver o mundo de uma forma diferente, só isso. | Open Subtitles | ،أنتَ فحسب ،ربما ترى العالم بطريقة مُختلفة .هذا كل ما في الأمر |
A acuidade deles — a nossa acuidade é 20/20 — a acuidade dos bebés é algo como 20/800, por isso, eles estão a olhar para o mundo de uma forma muito muito desfocada. | TED | حدة نظرنا نحن هي 20\20 -- لكن حدة نظر الأطفال هي 20\800 مثلا, إذن فهم ينظرون إلى العالم بطريقة مهزوزة مطموسة للغاية. |
"Ver a preto e branco" é uma forma de dizer que uma pessoa vê o mundo de uma forma demasiado simplista e frequentemente errada. | Open Subtitles | "الرؤية بالأسود والأبيض" تعني أن الشخص ينظر إلى العالم بطريقة مفرطة في التبسيط وخاطئة غالباً. |