Os historiadores sugeriram que a lenda de Sísifo pode ter origem em antigos mitos sobre o nascer e o pôr-do-sol, ou sobre outros ciclos naturais. | TED | يشير المؤرخون إلى أن حكاية سيزفس نابعة من الأساطير القديمة عن شروق وغروب الشمس، ودورات طبيبعية أخرى. |
Pela primeira vez, estamos aptos a observar a viagem de um atum pelo oceano utilizando a luz e os fotões para medir o nascer e o pôr-do-sol. | TED | وللمرة الأولى سنتمكن من مشاهدة رحلة سمك التونا تحت المحيط مستخدمين الضوء والصور الصوتية لقياس شروق وغروب الشمس |
o nascer e o pôr do Sol proporcionam uma pulsação épica que nos permite marcar a passagem do tempo. | Open Subtitles | ان شروق الشمس وغروبها يمثل نبضات قلب هذه الملحمة الذي يساعدنا على وضع علامات لسيرورة الزمن |
Ele aparece e desaparece como o nascer e o pôr do sol ou algo tão efémero. | Open Subtitles | نعم, إنه يظهر .. ويختفي مثل شروق الشمس, أو غروبها كأي شيء سريع الزوال |
- É um fenómeno que ocorre duas vezes por ano, em que o nascer e o pôr do sol se alinham perfeitamente com as ruas este-oeste de Manhattan. | Open Subtitles | إنها ظاهرة نصف سنوية والتي فيها شروق أو غروب الشمس يصطف تماما مع أحداثيات الشرق والغرب "لشوارع"مانهاتن |
Acordarão, verão o nascer e o pôr-do-sol, e poderão esperar todo o dia, com milhares de homens como vocês, que alguém vos dê trabalho. | Open Subtitles | وستستيقظون وتنهضون وترون شروق الشمس وغروبها. ويمكنكم الانتظار طوال اليوم, مع ألاف الرجال مثلكم, بانتظار أحد ما ليعطيكم عملاً. |
Com o nascer e o pôr do Sol. - A chamada do... - Sim, sim. | Open Subtitles | ... شروق وغروب الشمس ونداء - أجل، أجل - |