Mas, como detetam as vizinhas e como detetam o objeto, têm uma coordenação implícita em todo o grupo. | TED | ولأنها تستشعر الجسم ، هناك تنسيق ضمني ضمن المجموعة. |
Não é só isso, ao rodar o objeto, ele segue-o e cobre o conteúdo facilmente. | TED | ليس هذا وحسب ، بل كلما حرّكت الجسم ، سيقوم الهاتف بتتبعه ووضع المحتوى عليه بكل سلاسة. |
Além disso, tem uma plataforma que se baixa em direção à poça, e puxa o objeto para fora do líquido. | TED | بالاضافة الى ذلك، فهي تحتوي على درجه تنخفض في هذا العجين و تسحب الجسم خارج السائل. |
Há o objeto e a distância a que ele está. Há a câmara e as lentes que usamos. A quantidade de luz que incide no objeto e a intensidade do som. | TED | هناك الموضوع وكم يبعد هناك الكاميرا والعدسة المستعملة كمبة الضوء النازل على الجسم و إرتفاع الصوت |
Eis a definição: "Uma simetria é uma transformação que deixa o objeto inalterado." | TED | إليكم التعريف: التناظر هو التحول الذي يترك ذلك الكائن بدون تغيير. |
Mas queremos ver o objeto a vibrar, portanto, para que isso aconteça, vamos bater na superfície onde ele está poisado enquanto gravamos este vídeo. | TED | ولكننا نريد أن نرى الجسم يتذبذب ولنجعل ذلك يحدث سنقرع قليلا على السطح الذي يستقر عليه بينما نسجل هذا الفيديو |
formando um cone de Mach. Quando se aproxima de um observador, não se ouve nenhum som porque o objeto está a viajar mais depressa do que o som que produz. | TED | لا يُسمع أيّ صوتٍ عند إقترابها من مراقبٍ ما، لأنّ الجسم ينتقل بسرعةٍ أكبر من الصّوت الذّي يصدره. |
Só depois de o objeto passar é que o observador ouve o estrondo sónico. | TED | عندما يجتاز الجسم المراقب فحينها فقط سيسمع صوت الدوّي. |
o objeto que veem atrás de mim é a Vénus de Berekhat Ram. | TED | هذا الجسم الذي تشاهدونه خلفي هو فينوس بيراخات رام. |
Sempre que faço isto, aparece sempre qualquer coisa por isso, estou a aprender mais coisas sobre o objeto quando mudo de perspetiva. | TED | في كل مرة أفعل ذلك، يظهر شيء آخر، لذا أنا فعلياً أتعلم أكثر حول الجسم عندما أغير منظوري. |
A luz proveniente de um objeto móvel viaja à mesma velocidade, quer o objeto esteja em repouso ou em movimento. | Open Subtitles | الضوء من الأجسام المتحركة يبقى بنفس السرعة بغض النظر إن كان الجسم في راحة أو في حركة |
E por programar o objeto digitalmente, libertá-mo-lo de restrições de tempo e espaço, o que significa que, agora, as movimentações humanas podem ser gravadas e reproduzidas e deixadas permanentemente no mundo físico. | TED | ومن خلال برمجة الجسم رقميا، نقوم بتحرير الجسم من القيود الزمنية والمكانية، ما يعني أنه الآن، الحركات البشرية يمكن تسجيلها وإعادة تشغيلها وتركها بشكل دائم في العالم المادي. |
o objeto que veem atrás de mim — apenas um esclarecimento: É sempre melhor ver o objeto real. | TED | هذا الجسم الذي تشاهدونه خلفي -- لا هذا توضيح: دائماً، رؤية الشيء الحقيقي أفضل. |
Os macrófagos também segregam enzimas, juntamente com radicais de óxido nítrico que criam uma reação química que degrada o objeto com o tempo. | TED | تفرز البلاعم الأنزيمات أيضًا، مع جذور أحادي أوكسيد النتروجين، التي تُحدث تفاعلًا كيميائيًّا يؤدّي إلى تحلّل الجسم مع مرور الوقت. |
Podem ver o objeto dentro do aquário. | TED | ترون الجسم داخل الحوض. |
Pelo que você e Rony viram no final do verão, acho que o objeto em que Draco está tão interessado | Open Subtitles | أظنني ونسبةً لوصفك... وما رأيته أنتَ و (رون) في نهاية الصيف. تبين أنّ الجسم الـّذي يهتمّ به (دراكو) هو... |
Neste caso, o objeto é o triângulo, e a transformação que deixa o objeto inalterado é a rotação de 120º. | TED | في هذه الحالة، الكائن هو المثلث، والتحول الذي ترك الكائن دون تغيير هو الدوران بمقدار 120 درجة. |
E, assim que encostei, o objeto veio direto a nós, direto no nosso veículo. | Open Subtitles | وحالما سحبت أكثر، هذا الكائن جاء مباشرة الينا مباشرةً إلى سيارتنا وكان ضخماً. |
Porque na Escola de Design, temos de olhar para o animal, para o objeto, para compreender o volume que tem, para percebê-lo. | TED | لأن في RISD ، من المفترض ان تنظر الى حيوانات حقيقيه الكائن ، لفهم حجمه ، وادراكه |