E esse amigo meu é agora o primeiro-ministro do Canadá, Justin Trudeau. | TED | وهذا الصديق في البرلمان هو الآن رئيس وزراء كندا، جستن ترودو. |
Assistimos a muitos homens a aderir, de todos os horizontes e de todos os cantos do mundo, desde Ban Ki-moon, o secretário-geral das Nações Unidas, até aos secretários-gerais da NATO e do Conselho da União Europeia, desde o primeiro-ministro do Butão, ao presidente da Serra Leoa. | TED | بدأ الرجال في الإنخراط من مختلف المستويات، ومختلف أنحاء العالم، بدء من الأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون وصولا إلى الأمين العام لكل من الناتو ومجلس الإتحاد الأروبي بدء من رئيس وزراء بوتان وصولا إلى رئيس سيراليون. |
Patrice Lumumba, o primeiro-ministro do Congo. | Open Subtitles | "باتريس لومومبا", رئيس وزراء الكونغو. |
(Risos) Aceitei a estatueta, dizendo a mil milhões de pessoas que assistiam que o primeiro-ministro do Paquistão havia prometido mudar a lei, porque, claro, essa era uma maneira de responsabilizar o primeiro-ministro. | TED | (ضحك) واستلمت الجائزة وأنا أخبر ملايين الأشخاص أن رئيس وزراء باكستان تعهد بتغيير القانون فهذه بالطبع طريقه لتحميل الوزير الأول المسؤولية |
Na reunião dos governos de diversos países eu falei com o primeiro-ministro do Malawi. | Open Subtitles | والإجتماع الحكومي بـ(الكومنولث)... خاطبت رئيس وزراء (ملاوي)... |
Mossadegh, o primeiro-ministro do Irão. | Open Subtitles | "مصدق", رئيس وزراء إيران. |
Sua Excelência, Ckao Pkya Kralakome, o primeiro-ministro do Siäo. | Open Subtitles | (رئيس وزراء (سيام |