Claro que os pacientes estão inconscientes durante o procedimento. | Open Subtitles | بالطبع اولئك المرضى، كانوا فاقدي الوعي، خلال العملية |
Então o meu cirurgião executou o procedimento numa última tentativa para salvar minha voz. | TED | فقام جراحي الخاص بهذه العملية .. وفي الجراحة الاخيرة التي كانت تهدف لإنقاذ صوتي |
Depois, angariar dinheiro para financiar o procedimento. | TED | يليها توفير المال اللازم لسد تكاليف العملية. |
o procedimento habitual era entregá-las para análise na manhã seguinte. | Open Subtitles | الإجراء الإعتياديّ كان تسليمهم للتحليل في صباح اليوم التالي، |
Seja rápida e volte aqui, vamos repetir o procedimento passo a passo. | Open Subtitles | انتهي منها سريعًا وعودي هنا لنتدرب على هذا الإجراء خطوة بخطوة |
- O tipo que controla o procedimento, - e decide o que acontece. | Open Subtitles | نعم، الذي يسيطر على الاجراءات ويقرر ما يحدث هنا |
Antes da invenção do "email", comunicávamos sobretudo por cartas. o procedimento era muito simples. | TED | قبل اختراع الانترنت كنا نستخدم الرسائل بصورة عامة. وكانت العملية بسيطة للغاية. |
Depois, observa o segundo e o terceiro livros. e repete o procedimento. Continua até chegares ao fim da fila. | TED | ثم تفقّد الكتابين الثاني والثالث وكرر العملية واستمر حتى تصل إلى نهاية الخط. |
Volta a começar do princípio e repete o procedimento. até colocar o penúltimo livro no seu devido lugar. Volta a repetir tudo até todos os livros estarem nos seus lugares. | TED | ثم ابدأ من البداية وكرر العملية لوضع الكتاب قبل الأخير في مكانه الصحيح، واستمر حتى يتم ترتيب جميع الكتب. |
A Deera Mubaric que prepare outro paciente saudável para o procedimento. | Open Subtitles | و إجعل ديرا مبارك تجهز مريضاً آخر ذو صحة جيدة من أجل العملية |
Mas ele não ouviu o doutor dizer que só após algumas semanas é que o procedimento teria efeitos. | Open Subtitles | لكنه لم يسمع كلام الطبيب وإذا به بعد اسابيع قليلة وقبل إجراء العملية يشفى تماما |
Afastamo-las com cuidado e entramos numa sala limpa e esterilizada onde o procedimento é simples. | Open Subtitles | تضعهم بعناية وتُدخلهم إلى غرفة نظيقة معقمة حيث تكون العملية سهلة |
o procedimento habitual, privação de sono, greves de fome. | Open Subtitles | الإجراء المعتاد، حرمان من النوم، إضراب عن الطعام |
o procedimento correcto é apresentar uma informação oficial a universidade. | Open Subtitles | أليس الإجراء الصحيح هو تقديم ورقة رسمياً للجامعة؟ |
o procedimento habitual é fazer o que raio eles te digam para fazer. | Open Subtitles | الإجراء القياسي يفعل ما يخبرونك أن تفعليه |
E qual é o procedimento apropriado neste caso? | Open Subtitles | وما هي الاجراءات المتبعه في تلك الحاله ؟ |
Isso pode ser um problema. Este nao e bem o procedimento correcto. | Open Subtitles | من الممكن ان تكون مشكله اننا لا نتبع الإجراءات الصحيحه هنا |
Provavelmente, nem está tão familiarizado com o procedimento como diz. | Open Subtitles | من المحتمل أنّه ليس على دراية بالعملية كما يدّعي |
Bem, sabem o procedimento. | Open Subtitles | حسنا، تعرف المثقاب سنقوم بتصليح كامل |
- Sim, sei o procedimento. | Open Subtitles | نعم، أَعْرفُ المثقابَ. الموافقة. |
Mostraremos o procedimento adequado para barbear e lavar no terreno. | Open Subtitles | هذا الرجل سيقوم بإجراءات الحلاقة والإستحمام فى الساحة |
O meu corpo rejeitava o procedimento, tentámos três vezes mas depois desistimos. | Open Subtitles | جسدي ظل يرفض الإجرائات فحاولنا ثلاث مرات ثم توقفنا |
Este é o procedimento de bloqueio de emergência. | Open Subtitles | هذا اجراء اغلاق طوارىء |
Desculpe pelas algemas, é o procedimento. | Open Subtitles | أسـف بشأن الأصفاد، إنـه مجرد إجراء روتيني. |
- Não li o procedimento da polícia, - mas asseguro-te que é uma violação... | Open Subtitles | -هذا مخالف للإجراءات لا يجب أن نأخذ مدنيين معنا |
Bom, o procedimento de custódia não se aplica aqui. | Open Subtitles | حسنا، سلسلة من المسؤليات لا تنطبق حقا هنا |