Mas não é uma lei da Natureza que o processamento de dados centralizados seja sempre menos eficaz do que o processamento descentralizado de dados. | TED | ولكن ذلك ليس من قوانين الطبيعة، فمعالجة البيانات مركزيًا ليست دائمًا أقل فعالية من معالجة البيانات الموزعة. |
E arranjar formas de garantir que o processamento descentralizado de dados seja, pelo menos, tão eficaz como o processamento centralizado de dados. | TED | والعثور على طرق للتأكد من أن معالجة البيانات الموزعة على الأقل بمثل كفاءة معالجة البيانات المركزية. |
Mas atrai-me bastante a terceira ideia, que é o processamento do cérebro e a consolidação da memória. | TED | لكنني الفكرة الثالثة التي تجذبني حقا هي معالجة الدماغ وتعزيز الذاكرة. |
No meio da pirâmide, o processamento da informação, é o que os computadores fazem melhor. | TED | حتى الطبقة الوسطى، و معالجة المعلومات، أجهزه الكومبيوتر جيدة في ذلك. |
O estado de P.S. conhecido por negligência unilateral, revela uma distinção importante entre o processamento de informações do cérebro e a nossa experiência desse processamento. | TED | إنّ حالة بي.إس، تدعى إهمال حيزي نصفي، والتي تكشف عن فارق هام بين معالجة الدماغ للمعلومات وخبرتنا في هذه المعالجة. |
Bem, acabei de fazer o "upload" da fonte de alimentação dela para compensar o processamento de imagem. | Open Subtitles | للتعويض في معالجة الصور لا بد أنها أخدت أكثر من اللازم، سأعيد تشغيلها |
Estamos agora a trabalhar numa coisa em que colocamos lado a lado o cérebro com elementos registados. Podemos registar informação e depois devolvê-la, o tipo de computação de que o cérebro precisa para aumentar o processamento da informação. | TED | ونحن الان نعمل في مجال حيث نقوم بوصل الدماغ باجهزة تسجيل حيث نقوم باستقبال وتسجيل المعلومات و من ثم اعادة ارسالها كنوع من حساب احتياجات الدماغ من أجل زيادة معالجة المعلومات |
No meio da pirâmide, tínhamos o processamento da informação, uma classe burocrática, e no topo da pirâmide tínhamos os investidores e os empresários e a classe criativa. | TED | في منتصف الهرم، لدينا معالجة المعلومات، الطبقة البيروقراطية، وعلى قمة الهرم، يوجد الرأسماليين ورجال الأعمال في بلدك وطبقة المبدعين لديكم. |
Penso que os protocolos e o processamento de provas são bastante claros. | Open Subtitles | أظن أن طريقة معالجة الأدلة واضحة جداً. |
A nota máxima do Q.I. é o processamento mental - o quão rapidamente podem adquirir informação, retê-la e recuperá-la - que é essencial para o sucesso na vida de hoje. | TED | معدل الذكاء العام هي عملية معالجة -- أو معدل سرعة استرجاع البيانات ، الإحتفاظ بها و استرجاعها -- وهذا ضروري للنجاح في أيامنا هذه. |
Esta é a área onde o processamento primário da audição -- estão a escutar as minhas palavras, estão a enviá-las para centros de processamento de linguagem mais avançados. | TED | وهذه هي المنطقة التي تتم فيها المعالجات الأولية السمعية -- حتى تتمكنوا من سماعي. إنكم ترسلونها إلى الأعلى إلى مراكز معالجة اللغة. |
Com o aumento da inteligência artificial e aprendizagem das máquinas, pode tornar-se possível processar enormes quantidades de informações muito eficazmente num só local, tomar todas as decisões num só local e, assim, o processamento centralizado de dados será mais eficaz do que o processamento descentralizado de dados. | TED | ومع تقدم الذكاء الاصطناعي وتعلم الآلة، قد يصبح من الممكن معالجة كميات هائلة من المعلومات بكفاءة عالية في مكان واحد، واتخاذ جميع القرارات بمكان واحد، ثم ستصبح معالجة البيانات المركزية أكثر كفاءة من معالجة البيانات الموزعة. |
Mas a partir do momento em que admitirmos que o processamento de informação é a fonte de inteligência, que algum sistema informático apropriado é a base de inteligência, e admitirmos que iremos melhorar estes sistemas de forma contínua, e admitirmos que o horizonte da cognição provavelmente ultrapassa o que conhecemos agora, então temos de admitir que estamos no processo de construir uma espécie de deus. | TED | ولكن في اللحظة التي نعترف فيها أن معالجة المعلومات هي مصدر الذكاء، وأن بعض أنظمة الحاسوب الملائمة تُعبِّر عن أساس الذكاء، ونعترف أننا سوف نحسِّن هذه الأنظمة باستمرار، ونعترف أن أفق الإدراك على الأرجح يتجاوز الذي نعرفه حالياً بكثير، وبالتالي علينا الاعتراف أننا في مرحلة بناء نوع ما من الآلهة. |
Portanto, a inferência que retiramos disto, e de várias experiências semelhantes, é que o processamento dinâmico de informação, ou processamento de movimento, serve como a base para construir todo o resto da complexidade do processamento visual. Leva à integração visual e finalmente ao reconhecimento. | TED | إذن فما نستنتجه من هذه التجربة وتجارب أخرى كثيرة, هو أن معالجة تلك المعلومات الديناميكية أو معالجة الأشياء المتحركة, يعد كحجر الأساس لبناء باقي المعالجات البصرية المعقدة. يؤدي إلى الإستيعاب البصري للأشياء و بالتالي التعرف عليها. |
O Josh estava a tentar associar o processamento de carvão da Ultima National com o desaparecimento de quintas. | Open Subtitles | كان (جوش) يحاول ربط محطّات معالجة الفحم التابعة لمؤسّسة "ألتما" ببوار مزارعنا |