Mas se olharem, se tiverem aquela perspetiva, então poderão ver o que aconteceu nos últimos 60 anos. | TED | ولكن اذا نظرتم , إذا كانت لديك وجهة النظر هذه, سوف يكون بإمكانك ترى ما حدث في السنوات الستّين الماضية. |
Viu o que aconteceu nos jornais e estava a verificar como eu estava. | Open Subtitles | شاهد ما حدث في الأخبار واتصل ليطمئن عليّ. |
o que aconteceu nos levantamentos árabes e o que aconteceu no Egito para mim, foi especialmente catártico. | TED | لكن ما حدث في الثورات العربية وما حدث في مصر كان هو الدافع الحقيقى للحديث إليكم . |
Para impedir o Pacto de fazer o que quer fazer com o ADN do Rambaldi, vou apagar tudo o que aconteceu nos últimos dois anos. | Open Subtitles | لإبعاد ( الكوفنانت ) عما يريدون فعله ( بالحمض النووي الذي أملكه لـ ( رامبالدي أي شئ قد حدث خلال العامين السابقين قد زال |
Pensei que fosse a nossa oportunidade de pôr para trás das costas tudo o que aconteceu nos últimos meses. | Open Subtitles | لانا أعتقد أن هذه فرصتنا لكي ننسى كل ماحدث في الشهرين الماضيين |
o que aconteceu nos últimos cinco minutos? | Open Subtitles | ما حدث في الدقائق الخمس الماضية؟ |
O problema é o que aconteceu nos vestiários. | Open Subtitles | المشكلة هو ما حدث في غرفة الخزائن |
Foi o que aconteceu nos atentados da Páscoa. | Open Subtitles | هذا ما حدث في تفجيرات عيد الفصح. |
Tudo o que aconteceu nos últimos 50 anos descobriremos aqui. | Open Subtitles | كلّ ما حدث في السنوات الـ50 الماضية، ستعرفين بأمره هنا. -تفضّلا . |
o que aconteceu nos balneários? | Open Subtitles | ما حدث في هذا الحمام؟ |
Agente Knox, o que aconteceu nos subúrbios... | Open Subtitles | انظر يا عميل (كنوكس)... -كما تعلم، ما حدث في (سيبيربيا )... |
Para impedir o Pacto de fazer o que quer fazer com o ADN do Rambaldi, vou apagar tudo o que aconteceu nos últimos dois anos. | Open Subtitles | لإبعاد ( الكوفنانت ) عما يريدون فعله ( بالحمض النووي الذي أملكه لـ ( رامبالدي أي شئ قد حدث خلال العامين السابقين قد زال |
Senti-me péssima com o que aconteceu nos estábulos... | Open Subtitles | لقد شعرت بالسوء حيال ماحدث في الإسطبلات... |
Eu perguntei-lhe: "Como é que teve a coragem de enfrentar "as correntes da anti-globalização, do nacionalismo, do populismo "quando vemos o que aconteceu no Brexit, "o que aconteceu nos EUA "e o que pode ter acontecido em muitas das eleições europeias no início de 2017?" | TED | لقد سألته، "كيف واتتك الشجاعة لمواجهة التوجه المتزايد للنزعة الشعبوية والقومية والمناهضة للعولمة بعد مارأيت تأثيرها في إستفتاء بريطانيا، وبعد رؤيتك ماحدث في الولايات المتحدة وماكان ممكن حدوثه فى العديد من انتخابات بلدان اوروبا فى مطلع عام 2017؟ |