Daniel Wolpert: Sentindo tudo o que acontecia no meu corpo. | TED | دانيال ولبيرت: أشعر بكل ما يحدث داخل جسدي. |
E eu observava o que acontecia às pessoas e às suas famílias durante o decorrer das suas doenças terminais. | TED | وكنت أراقب ما يحدث للناس وأسرهم خلال فترة مرضهم اللأخير. |
Indo para sua cabana sob a tormenta, passava o velho Merdell,... que viu horrorrizado o que acontecia. | Open Subtitles | واثناء هذه العاصفة, كان هناك هذا العجوز ميرديل فى طريقه الى كوخه وقد شاهد ما يحدث وسط ذهوله |
Usei muitos ventiladores de computador e juntei-os para ver o que acontecia. | TED | استخدمت الكثيرمن مراوح تبريد الكمبيوترات و نوعاً ما وضعتهم جميعاً لنرى ما سيحدث. |
Agarrávamos num agente patogénico, modificávamo-lo, injetávamo-lo numa pessoa ou animal e víamos o que acontecia. | TED | تأخذ الميكروب, تقوم بتحويره, و حقنه في إنسان أو حيوان, و تتابع ما سيحدث. |
E era o que acontecia, antes, comigo e os meus primos. Agora eles têm estas explicações na intimidade do seu próprio quarto. | TED | وهذا ما كان يحدث مع تفاعل أبناء عمومتي سابقا و بإستطاعهم الآن فعل ذلك مع حميمية غرفتهم الخاصة |
o que acontecia ali era que havia dispositivos de manufatura, e eles não estavam a fazer protótipos ou PowerPoints. | TED | ما كان يحدث هناك هو قدرتك على تصنيع الأجهزة, ولم يقع وضع نماذج ولا شرائح عرض. |
Era o que acontecia na vida real, ele ia atrás dela. | Open Subtitles | أعنى ، هذا ما يحدث فى الحياة الحقيقية ، يذهب خلفها ، هيا |
Até para o telemóvel. E podia mudar entre câmaras. Para ver tudo o que acontecia na casa. | Open Subtitles | وحتى لهاتفه الخلوي ويمكنه التنقّل بين الكاميرات ليرى كل ما يحدث بالمنزل |
Ouviram os tiros e viram o que acontecia pelas janelas. | Open Subtitles | المسافرون في العربة التالية لقد سمعوا الطلقات النارية ورأوا ما يحدث |
o que acontecia, quando ele dava a idosos com doenças mentais, a música que eles tinham adorado. | Open Subtitles | ما يحدث عندما يُعطي كبار السن المصابين بالخرف الموسيقى التي أحبوها |
Estávamos a jogar um jogo onde parecia pensares que sabias o que acontecia, e isso devia ter algum efeito sobre mim. | Open Subtitles | نعم كنّا نلعب لعبة حيث تظني انكِ تعرفي ما يحدث |
Mas a maioria dos nossos operadores de imagem e dos nossos jornalistas, foram clandestinos para o Egipto, voluntariamente, para relatar o que acontecia na Praça Tahrir. | TED | ولكن معظم مصورينا وصحفيينا عملوا في مصر سرا -- طوعا لينقلوا ما يحدث في ميدان التحرير. |
Agora, nós pensámos que esses dados eram tão poderosos, que queríamos ver o que acontecia nos primeiros seis meses de vida, porque se vocês interagirem com bebés de 2 e 3 meses, ficarão surpreendidos pelo quão sociais estes bebés são. | TED | الآن, اعتقدنا أن هذه المعلومات قوية جدا من ناحية, لدرجة أننا أردنا رؤية ما يحدث في الأشهر الستة الأولى من الحياة, لأنك إذا تواصلت مع طفل ذو شهرين أو ثلاثة أشهر من العمر, ستتفاجأ من مدى اجتماعية هؤلاء الأطفال. |
Metíamos um bocado daquilo para ver o que acontecia. | Open Subtitles | فقط .. تناول البعض منه لنرى ما سيحدث |
Podíamos ouvir música. Podia fazer-te uma massagem para ver o que acontecia. Não pode ser. | Open Subtitles | يمكننا وضع الموسيقى وسأفرك ظهرك ونرى ما سيحدث |
Eu gostava de por um piano à frente da Pam e ela sem óculos para ver o que acontecia. | Open Subtitles | أرغب بوضع بيانو أمام بام بدون نظاراتها وأرى ما سيحدث |
Já parou para pensar o que acontecia se o enforcássemos? | Open Subtitles | هل توقفت لتفكر ما سيحدث إن شنق " الأمبراطور |
Porque o que acontecia é que todos estavam a olhar para cima e ninguém via o tipo de inovação de baixo para cima que se via na Pixar ou na Google. | TED | لأن ما كان يحدث أن الكل كان ينظر للأعلى، ولم يكن أحد ينظر للابتكار التصاعدي الذي رأيناه في بيكسار وجوجل. |
O Capitão Marco disparou uns fachos, para ser mais fácil ver o que acontecia. | Open Subtitles | كابتن ماركو وجه بعض المشاعل الخافتة.. فكان من السهل رؤية ما كان يحدث .. |
Alguma vez viu o que acontecia depois aos barris? | Open Subtitles | هل رأيت ما كان يحدث لتلك البراميل المليئة بالمحاليل ؟ |
Eu era pequena e não entendia o que acontecia. | Open Subtitles | وكنت صغيره , ولم أفهم ما كان يحدث |