o que aprendemos nas aulas resultou em recomendações de políticas concretas. | TED | ما تعلمناه في الصف شق طريقاً ليصبح توصيات سياسية ملموسة. |
Além disso, muitas das competências são transferíveis entre disciplinas, e trazemos tudo o que aprendemos para cada nova área que seguimos, por isso, raramente começamos do zero. | TED | ماذا أيضا، يمكن نقل المهارات بين مختلف التخصصات، ونجلب معنا كل ما تعلمناه إلى كل مجال نسعى إليه، إذن نادرًا ما نبدأ من الصفر. |
No entanto, o que aprendemos mais recentemente é que esta é uma das únicas estruturas do cérebro adulto onde podem ser criados novos neurónios. | TED | ومع ذلك، ما تعلمناه مُؤخّرا أن هذا هو الجزء الوحيد من الدماغ حيث يمكن تكوين الخلايا العصبية الجديدة. |
o que aprendemos foi que tínhamos de pensar em reestruturar as cadeiras. | TED | وما تعلمناه كان أننا نحتاج الى إعادة تصميم المقررات التعليمية. |
Não é um desastre, é rítmico. o que aprendemos agora é quase como uma sinfonia. | TED | ما نتعلمه نحن الآن ، انها تقريبا مثل سيمفونية. |
o que aprendemos sobre a batota a partir disto? | TED | إذاً، ما الذي تعلمناه من هذا حول الغش؟ |
Então o que aprendemos com estes animais com um cérebro do tamanho de um grão de arroz? | TED | ماذا تعلمنا من هذه الحيوانات ذات الدماغ بحجم حبة الأرز؟ |
A seguir, temos que difundir o que aprendemos. | TED | بعد ذلك مباشرة يجب علينا نشر ما تعلمناه. |
Aqui está o que aprendemos: a maior parte do lixo vinha de uma marca muito conhecida de tacos. | TED | وإليكم ما تعلمناه: أن أغلب هذه القمامة مصدرها علامة تاكو التجارية الشهيرة جدا. |
o que aprendemos com as residentes do sul pode não se verificar com outros grupos. | TED | ما تعلمناه من سكان الجنوب قد لا ينطبق على المجموعات الأخرى. |
Aqui está o que aprendemos: economizamos o equivalente a 30 000 lt de gasolina para construir uma casa, | TED | أذن هذا ما تعلمناه. 8000 جالون من الغاز تكافئ بناء بيت واحد |
Não esqueçamos o que aprendemos no Clube ONU. | Open Subtitles | دعونا لا ننسى ما تعلمناه في نادي الأمم المتحدة |
Sim, Número 3. Mas o que aprendemos na Terra é mais valioso do que todo o sal da Galáxia. | Open Subtitles | نعم رقم3 ,ما تعلمناه على الأرض أقيم بكثير من كل المجرة |
o que aprendemos foi que são espantosamente amistosas e compreensivas e querem intuitivamente ser nossas companheiras. | Open Subtitles | ما تعلمناه بأنهُم ودودين بشكل رائع.. ويفهمون وبشكل لا شعوري يُريدون أن يصبحوا رفاقنا. |
Vamos explicar-lhe o que aprendemos hoje. | Open Subtitles | حسناً. ربما يمكننا أن نشرح لها ما تعلمناه اليوم. |
Espero que lhe traga algum consolo que o que aprendemos ao tratá-lo, servirá para ajudar outros na sua situação. | Open Subtitles | آمل أن يكون هُناك بعض العزاء الصغير لك بمعرفتك أن ما تعلمناه من مُعالجتنا لك سيُساعد الآخرين ممن في مثل حالتك |
continuar a ignorar esta questão. Gostava de partilhar a nossa experiência e o que aprendemos até agora e espero contribuir um pouco para esta conversa. | TED | لذا أود أن أتشارك وإياكم تجربتنا وما تعلمناه حتى الآن ونأمل أن نساهم بجزء بسيط في هذه المحادثة |
Nessa época, tal como hoje, o trabalho começou por escutar. o que aprendemos deixou-nos estupefactos. | TED | ثم، كما هو الحال الآن، بدء العمل كان بالاستماع، وما تعلمناه أدهشنا. |
Tudo o que aprendemos após isso é acrescentado em direção a uma disciplina. | TED | وكل ما نتعلمه بعد ذلك يبني بغية الوصول لموضوع واحد |
o que aprendemos com eles, os segredos que conhecemos deles, é o que torna isso tão especial. | Open Subtitles | أنه ما نتعلمه عنهم الاسرار التي نحتفض بها لأجلهم هذا ما يجعلها مميزة جدا |
o que aprendemos? | TED | ما الذي تعلمناه من هذه التجارب ؟ |
o que aprendemos sobre este demónio em particular é que, se não o apanharmos, ele não vai parar de matar inocentes. | Open Subtitles | ماذا تعلمنا عن هذا المشعوذ بالتحديد إذا لم نصل إليه ، سيستمر بالسعيخلفهؤلاءالأشخاص. |