o que me chateia é que este país tem muitos defeitos e virtudes mas só temos revelado os defeitos. | Open Subtitles | ما يزعجني هو أن هذه البلاد لديها نقاط قوة وضعف كثيرة ونحن لا نفعل شيء سوى اللعب على العيوب |
Sabes o que me chateia mesmo? Que estivesses metida nisto. | Open Subtitles | ما يزعجني حقاً هو اشتراكك في الأمر |
o que me chateia é não me dares uma hipótese. | Open Subtitles | ما يزعجني هو أنك لم تعطني ولو فرصة حتى! |
o que me chateia é a nossa falta de categoria. Fala por ti. | Open Subtitles | ما يضايقني أننا لا نمتلك أي رقي |
o que me chateia é que a ideia de abrir um bar dele foi minha. | Open Subtitles | ما يغضبني أنها كانت فكرتي أنا من أخبرته بأن يفتت حانة خاصة به |
Isso, realmente, é o que me chateia muitíssimo.. | Open Subtitles | هذا هو حقيقةً ما يزعجني |
Turk, sabes o que me chateia? | Open Subtitles | ما يضايقني |
-Mas sabes o que me chateia no entanto? | Open Subtitles | ولكن أتعرف ما يغضبني هو أنني كنت أحميها منذ ثلاث سنوات |
Sabes o que me chateia? | Open Subtitles | أتعرف ما يغضبني كثيراً؟ |