Bem, de qualquer forma, o que estou a tentar dizer é que, não posso imaginar o que passaste. | Open Subtitles | حسنًا، على كل حال ما أحاولُ قوله هو لا أقوى على تخيّل ما مررت به شخصيًا |
Pensa bem o que passaste nestes últimos anos. | Open Subtitles | أخذا في الاعتبار ما مررت به خلال السنوات القليلة الماضية |
Também estou orgulhoso de ti, sobretudo após o que passaste. | Open Subtitles | أنا فخور بك يا صغيرتي خاصة بعد كل ما مررتي به (تشارلوت)؟ |
Eu sei o que passaste. | Open Subtitles | أعلم ما مررتي به. |
Ouve, lamento muito o que passaste nos últimos dias. | Open Subtitles | اسمعي، أنا آسفة لكلّ ما مررتِ به طوال الأيام الماضية |
Depois de tudo o que passaste nestas últimas semanas, diria que mereces um lugar com calor. | Open Subtitles | حسناً، بعد كلّ ما مررتِ به خلال الأسابيع الماضية، أقول أنّكِ إستحقيتِ مكاناً دافئاً. |
Tens a certeza de que estás preparado para começar a namorar querido, depois de tudo o que passaste com a Summer? | Open Subtitles | أمتأكد أنك مستعد للمواعدة, حبيبي؟ (أنا أقصد بعد كل شيئ خضته مع (سمر |
Depois de tudo o que passaste. Tem calma, meu. | Open Subtitles | بعد كل ما مريت به, هون عليك يا رجل |
Depois de tudo o que passaste nos últimos dois meses estamos muito felizes por te ter em casa. | Open Subtitles | بعد كل ما عانيته بالأشهر الأخيرة فإننا مسروران لعودتك للبيت |
Sei que é complicado teres de ficar com os teus primos depois de tudo o que passaste, mas prometi à tua mãe que cuidaria de ti, pelo que tens de respeitar as regras. | Open Subtitles | أعلم أن هذا صعب أن تعلق مع أبناء عمومتك هكذا بعد كل ما مررت به لكنني وعدت والدتك أنني سأعتني بك |
Conheço agentes federais que não sobreviveriam, a tudo o que passaste nas últimas 24 horas. | Open Subtitles | أعرف عملاء فدراليين لم يستطيعوا تحمل ما مررت به فى الـ 24 ساعة المنصرفة. |
Pode ter parecido que mais ninguém naquela sala compreendia o que passaste, mas... | Open Subtitles | قد يبدو الأمر وكأن لا أحد في تلك الغرفة تفهم ما مررت به، |
Mas o que passaste nas últimas 48 horas sozinha, perderes toda a tua família, tudo que sempre soubeste ou amaste-- ninguém consegue perceber isso. | Open Subtitles | لكن ما مررتِ به علي مدار الـ48 ساعة الماضية، تخسرين عائلتك بأكملها، كل شئ علمتيه أو أحببتيه.. |
Não te devia ter deixado sozinha ontem, depois de tudo o que passaste. | Open Subtitles | ،ما كان يجب أن أتركك لوحدك البارحة بعد كل ما مررتِ به |
Depois de tudo o que passaste, ainda és tu que me confortas. | Open Subtitles | بعد كل ما مررتِ به ولازلتِ تُشعرينني بالراحة |
Mesmo depois de tudo o que passaste. | Open Subtitles | حتى بعد كلّ ما مريت به |
o que passaste aqui não desejo a nenhum homem. Mas tu sobreviveste. | Open Subtitles | ما عانيته هنا لن يتحمله أي رجل ولكنك نجوت |
Devíamos ter arranjado tempo, depois de tudo o que passaste. | Open Subtitles | كان علينا ان نخصص الوقت خاصة بعد كا ما عانيته |