Mas o que preciso de saber é como dar cabo de alguém. | Open Subtitles | لكن ما أريد معرفته هو كيف لي أن أضرب أحدهم |
o que preciso de saber é quem entre eles não é. | Open Subtitles | ما أريد معرفته هو مَن مِن بينهم لا يمكن الوثوق به. |
Dizes-me o que preciso de saber e podes ir-te embora já. | Open Subtitles | أخبرني بما أريد معرفته و ستخرج من هنا حياً الآن |
E isso é temporário comparado com a dor que vais sentir se não me disseres o que preciso de saber. | Open Subtitles | هذا هو مؤقت مقارنة إلى الألم الذي ستشعر إذا كنت لا تقول لي ما تحتاج إلى معرفته. |
Os seus lábios podem estar selados, mas os seus olhos disseram tudo o que preciso de saber. | Open Subtitles | ربما شفتاك تكون مغلقة لكن عيناك اخبرتني بكل ما أحتاج معرفته |
Não me interessa o que lhe vão fazer, mas vai dizer-me porque pensa o Nevikov que o Rayborn ainda está vivo e vai dizer-me o que preciso de saber para trazer a Reese de volta. | Open Subtitles | ولا يهمني أبدا ماسيفعلونه بك, لكن ستقول لي لماذا يعتقد نيفيكوف أن ريبورن لا يزال حيا وستخبرني بما أحتاج لمعرفته حتى أستعيد ريس. |
Disseste que se matasse o meu pai, me contarias tudo o que preciso de saber sobre a ilha. | Open Subtitles | قلت أنه إن قتلت والدي ستخبرني بكل ما أريد معرفته عن الجزيرة |
o que preciso de saber é o que fazer para ela deixar de estar. | Open Subtitles | أعلم لماذا هى غاضبة ما أريد معرفته هو كيفية تهدئتها |
Vais dizer-me o que preciso de saber ou vão encontrar o teu corpo liberto da sua pele. | Open Subtitles | ستخبرني ما أريد معرفته أو سيجدون جُثتك بدون جلدها |
o que preciso de saber especificamente... é se ele estava atrás de mim, do Oliver, ou daquela mulher? | Open Subtitles | ما أريد معرفته بالتحديد هو هل كان يسعى خلفي أم خلف "اوليفر" أم تلك المرأة؟ |
Diz-me só o que preciso de saber. | Open Subtitles | فقط أخبرني ما أريد معرفته |
Só preciso que me diga o que preciso de saber... e depois só preciso que conte ao Faisal, o que quero que ele pense. | Open Subtitles | أريد أن تخبرني بما أريد معرفته وبعد ذلك اريدك ان تقول لفيصل ما اريده ان يفكر به |
O que vou fazer é ir para o outro lado daquele vidro e vou ver-te a sangrar a menos que me contes tudo o que preciso de saber! | Open Subtitles | ما سأفعله هو أني سأذهب للجانب الآخر من هذا الزجاج. وسأشاهدك تنزف حتى الموت، ما لم تخبرني بما أريد معرفته! |
Diz-me tudo o que preciso de saber. | Open Subtitles | قال لي كل ما تحتاج إلى معرفته. |
Sei tudo o que preciso de saber. | Open Subtitles | أنا أعرف كل ما تحتاج إلى معرفته. |
Tudo o que preciso de saber é que ela não era minha filha. | Open Subtitles | كل ما أحتاج معرفته أنها لم تكن إبنتى |
Diz-me o que preciso de saber. | Open Subtitles | "أرجوك يا "جراي اخبرني فقط بما أحتاج لمعرفته ! |
Não desejo magoar-te ancião, mas vais dizer-me, o que preciso de saber. | Open Subtitles | أنا لا أُريد أنْ أؤذيكَ ...أيّها الشيخ و لكنّكَ ستخبرني بما أُريد |
Vão dizer-me tudo o que preciso de saber. | Open Subtitles | سيخبرونني بكل ما أحتاج أن أعرفه. |
É tudo o que preciso de saber. Vamos a isto. | Open Subtitles | هذا كل ما أحتاج إلى معرفته هيا بنا يا قوم |
Lava a roupa. É só o que preciso de saber. | Open Subtitles | إنها تغسل الملابس، هذا كل ما أحتاج لمعرفته |
Interessa. Pode revelar-me tudo o que preciso de saber sobre si. | Open Subtitles | يمكن أن تقول لي كل ما أريد أن أعرف عنك |
Não se trata de polícia e apreensões e toda essa merda bonita, trata-se de eu saber o que preciso de saber e o facto de você ter que me contar. | Open Subtitles | ليس بخصوص الشرطة والاعتقال وكلّذلكالهراء, الأمر متعلق بمعرفتي ما أريد أن أعرفه , والحقيقة التي عليك أن تخبرني بها |