O que se passa é que, devo partilhar isto consigo ou não. | Open Subtitles | الأمر هو أنّي كنتُ مترددة بشأن إخبارك هذا أم لا لأسابيع. |
O que se passa é que tens de avançar com a cena... | Open Subtitles | الأمر هو أن عليك أن تؤدي ذلك المشهد بالأمام |
O que se passa é que se nos virem juntos, morremos os dois. | Open Subtitles | ما يجري هو إن رآنا أحد معاً فكلانا سيموت |
O que se passa é que você voltou a estacionar na minha entrada. | Open Subtitles | المشكلة هي أنك متوقفة في مكاني مجدداً |
O que se passa é o seguinte, eu não estou a tentar justificar ou a desculpar a violência. | TED | كل ما في الأمر هو، أنا لا أحاول أن أبرّر أو أقدّم عذراً لأي عنف. |
O que se passa é que tive batom nos dentes, a primeira aula inteira. | Open Subtitles | ما يحدث هو أنني وضعت طلاء شفاه لامع على أسناني، لما يقرب ساعة كاملة |
O que se passa é que se eu sair desta casa, sairei com menos uma perna. | Open Subtitles | الخطب هو إن ما خرجت من هذا المنزل، سأخرج علي ساق واحدة. |
O que se passa é que não sei o que é que abre e os serralheiros não têm sido grande ajuda. | Open Subtitles | الأمر هو أنّني لا أعرف ماذا يفتح وعمّال الأقفال لم يكونوا ذا فائدة |
Mas O que se passa é que quando fazemos sexo, está tudo bem... | Open Subtitles | ولكن الأمر هو أنه عندما كنا نمارس الجنس وقد كان جيداً |
O que se passa, é que estamos falidos e o meu marido a morrer. | Open Subtitles | ، الأمر هو أننا مفلسون . وأن زوجي يحتضر |
Sabes, O que se passa é que me deves alguma massa. | Open Subtitles | الأمر هو أنك مدين لي ببعض المال. |
O que se passa é, tenho bons cuidados médicos. | Open Subtitles | ... الأمر هو أنني أحتاج إلى العناية الطبّية كثيراً |
O que se passa é que estás a sangrar até à morte. | Open Subtitles | ما يجري هو أنّك تنزف حتّى الموت |
O que se passa é que isto não está a resultar. | Open Subtitles | ما يجري هو أن هذا لا ينفع. |
- O que se passa é que descobrimos quem, além da Amber, ficava stressado com estas fotos. | Open Subtitles | ما يجري هو أننا إكتشفنا أخيراً بغضّ النظر عن (آمبر)... -سيكون متوتّراً حول هذه الصور |
O que se passa é que Nós deveríamos ir para a Itália, neste Verão com um velho amigo e a sua esposa. | Open Subtitles | المشكلة هي... يفترض أن نسافر إلى (إيطاليا) في الصيف... مع أقدم أصدقائي وزوجته. |
O que se passa é que estou apaixonado por ti. | Open Subtitles | المشكلة... هي أنني مغرم بك. |
O que se passa, é que um gajo como eu não devia ter pesadelos nenhuns. | Open Subtitles | كل ما في الأمر, أن شخصا مثلي لا يجب أن تأتيه كوابيس على الإطلاق. |
O que se passa é que parecia que queria fazer sexo comigo e eu disse que podia ser. | Open Subtitles | ما يحدث هو انك تواصل التصرف بشكل يوحي انك تريد ان تعاشرني لذلك قلت انه يمكنك ان تعاشرني |
O que se passa é que eu saí da remissão duas semanas antes de o meu filho nascer. | Open Subtitles | الخطب هو أن المرض عاود ليّ .قبل أسبوعين من ولادة ابني |
O que se passa é que... andamos à procura do mesmo que tu. | Open Subtitles | في الواقع أنّنا نسعى وراء الأمر نفسه مثلكِ... |
O que se passa é que, se não voltares para avisar a Tríade da batalha, eles não a conseguirão impedir. | Open Subtitles | الذي يحدث هو أنكِ إذا لم تعودي لتحذري الثالوث من المعركة فهم لن يكونوا قادرين على إيقافها |
O que se passa é que se formos pela estrada, poupamos dinheiro. | Open Subtitles | ما بالأمر فقط أنه... لو ذهبنا برّاً... ، فسوف نوفّر مالاً |
O que se passa é que, não sei se vocês notaram, sou um pouco, | Open Subtitles | هنا الشيءُ. أنا لا أَعْرفُ إذا أنت رجالِ لاحظَ، لكن أَنا نوعُ، |