ويكيبيديا

    "o que se passa é" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأمر هو
        
    • ما يجري هو
        
    • المشكلة هي
        
    • ما في الأمر
        
    • ما يحدث هو
        
    • الخطب هو
        
    • الواقع أنّنا
        
    • الذي يحدث هو
        
    • ما بالأمر فقط
        
    • هنا الشيءُ
        
    O que se passa é que, devo partilhar isto consigo ou não. Open Subtitles الأمر هو أنّي كنتُ مترددة بشأن إخبارك هذا أم لا لأسابيع.
    O que se passa é que tens de avançar com a cena... Open Subtitles الأمر هو أن عليك أن تؤدي ذلك المشهد بالأمام
    O que se passa é que se nos virem juntos, morremos os dois. Open Subtitles ما يجري هو إن رآنا أحد معاً فكلانا سيموت
    O que se passa é que você voltou a estacionar na minha entrada. Open Subtitles المشكلة هي أنك متوقفة في مكاني مجدداً
    O que se passa é o seguinte, eu não estou a tentar justificar ou a desculpar a violência. TED كل ما في الأمر هو، أنا لا أحاول أن أبرّر أو أقدّم عذراً لأي عنف.
    O que se passa é que tive batom nos dentes, a primeira aula inteira. Open Subtitles ما يحدث هو أنني وضعت طلاء شفاه لامع على أسناني، لما يقرب ساعة كاملة
    O que se passa é que se eu sair desta casa, sairei com menos uma perna. Open Subtitles الخطب هو إن ما خرجت من هذا المنزل، سأخرج علي ساق واحدة.
    O que se passa é que não sei o que é que abre e os serralheiros não têm sido grande ajuda. Open Subtitles الأمر هو أنّني لا أعرف ماذا يفتح وعمّال الأقفال لم يكونوا ذا فائدة
    Mas O que se passa é que quando fazemos sexo, está tudo bem... Open Subtitles ولكن الأمر هو أنه عندما كنا نمارس الجنس وقد كان جيداً
    O que se passa, é que estamos falidos e o meu marido a morrer. Open Subtitles ، الأمر هو أننا مفلسون . وأن زوجي يحتضر
    Sabes, O que se passa é que me deves alguma massa. Open Subtitles الأمر هو أنك مدين لي ببعض المال.
    O que se passa é, tenho bons cuidados médicos. Open Subtitles ... الأمر هو أنني أحتاج إلى العناية الطبّية كثيراً
    O que se passa é que estás a sangrar até à morte. Open Subtitles ما يجري هو أنّك تنزف حتّى الموت
    O que se passa é que isto não está a resultar. Open Subtitles ما يجري هو أن هذا لا ينفع.
    - O que se passa é que descobrimos quem, além da Amber, ficava stressado com estas fotos. Open Subtitles ما يجري هو أننا إكتشفنا أخيراً بغضّ النظر عن (آمبر)... -سيكون متوتّراً حول هذه الصور
    O que se passa é que Nós deveríamos ir para a Itália, neste Verão com um velho amigo e a sua esposa. Open Subtitles المشكلة هي... يفترض أن نسافر إلى (إيطاليا) في الصيف... مع أقدم أصدقائي وزوجته.
    O que se passa é que estou apaixonado por ti. Open Subtitles المشكلة... هي أنني مغرم بك.
    O que se passa, é que um gajo como eu não devia ter pesadelos nenhuns. Open Subtitles كل ما في الأمر, أن شخصا مثلي لا يجب أن تأتيه كوابيس على الإطلاق.
    O que se passa é que parecia que queria fazer sexo comigo e eu disse que podia ser. Open Subtitles ما يحدث هو انك تواصل التصرف بشكل يوحي انك تريد ان تعاشرني لذلك قلت انه يمكنك ان تعاشرني
    O que se passa é que eu saí da remissão duas semanas antes de o meu filho nascer. Open Subtitles الخطب هو أن المرض عاود ليّ .قبل أسبوعين من ولادة ابني
    O que se passa é que... andamos à procura do mesmo que tu. Open Subtitles في الواقع أنّنا نسعى وراء الأمر نفسه مثلكِ...
    O que se passa é que, se não voltares para avisar a Tríade da batalha, eles não a conseguirão impedir. Open Subtitles الذي يحدث هو أنكِ إذا لم تعودي لتحذري الثالوث من المعركة فهم لن يكونوا قادرين على إيقافها
    O que se passa é que se formos pela estrada, poupamos dinheiro. Open Subtitles ما بالأمر فقط أنه... لو ذهبنا برّاً... ، فسوف نوفّر مالاً
    O que se passa é que, não sei se vocês notaram, sou um pouco, Open Subtitles هنا الشيءُ. أنا لا أَعْرفُ إذا أنت رجالِ لاحظَ، لكن أَنا نوعُ،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد