O que se passa na tua mente de génio, rapazito? | Open Subtitles | ماذا يجري في راس العبقري الصغير ايها الرجل الصغير؟ |
Muito bem, vamos ver O que se passa na BD. | Open Subtitles | حَسَناً، دعنا نرى ماذا يجري في المجلات الهزليةِ |
Sabe melhor do que ninguém O que se passa na Torre Branca. | Open Subtitles | كنت لتعلم ما يجري في البرج الأبيض أفضل من أي شخص |
Sei que já sabem O que se passa na ala oeste, então pensei que era divertido mostrar o que se passa no escritório da Primeira Dama. | Open Subtitles | أعرف أنكم تعلمون بالفعل ماذا يحدث في الجناح الغربي لذا رأيت أنه من الممتع أن أريكم ماذا يحدث خلف الكواليس |
- Não pode ignorar O que se passa na casa, padre. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن نتجاهل ما يحدث في منزل والد. |
Cativaste a minha mecânica. Kaylee, O que se passa na sala dos motores? | Open Subtitles | حسناً, انتِ تأخذين الميكانيكى الخاص بى (كايلى), ماذا يحدث فى غرفه المحرك ؟ |
Ela está nos meus sonhos... sabe O que se passa na minha cabeça, lê os meus pensamentos. | Open Subtitles | أتفهمين ؟ إنها داخل أحلامي إنها تعلم ما يدور في رأسي إنها تستطيع قراءة أفكاري |
Estamos a trabalhar nisso. O que se passa na clínica? | Open Subtitles | نحن نعمل على ذلك ما الذي يحدث في العيادة؟ |
Acho que devíamos tirá-lo do programa até lhe podermos fazer testes e descobrir O que se passa na cabeça dele. | Open Subtitles | أعتقد يجب أَن نأخذه خارج البرنامج حتى نجري بعض الاختبارات عليه ونكتشف ما الذي يدور في رأسه |
Ficarias surpreendido com a quantidade de alunos que quer revelar O que se passa na sua vida. | Open Subtitles | أجل، ستكون متفاجئاً بكمية الطلّاب الذين يكشفون ماذا يجري في حياتهم |
Nem sequer quero tentar perceber O que se passa na cabeça de alguém, que viola e mata uma mulher. | Open Subtitles | لا استطيع ان افهم ماذا يجري في عقل احد يغتصب ويقتل امرأة |
Viram O que se passa na rua? | Open Subtitles | هل ترى ماذا يجري في الشارع ؟ |
Talvez me possas dizer então o que O que se passa na fundação ultimamente. | Open Subtitles | إذن ربما بوسعك إخباري ما يجري في الشركة هذه الأيام |
É melhor eu ir ver O que se passa na cozinha. | Open Subtitles | من الأفضل أن أرى ما يجري في المطبخ. |
As nossas filhas têm tanta sorte por ter dois pais que se preocupam tanto com elas, pais que querem saber O que se passa na vida delas para poderem agir antes que surja algo que seja irremediável. | Open Subtitles | إنّ فتاتينا محظوظتان جداً بوجود والدين يهتمّان لأمرهما بتلك الدرجة، والدان يريدان معرفة ما يجري في حياتيهما حتّى يُمكنها التَصرف قبل أن يحدث شئ لا يُمكنهما إصلاحه. |
Olá. O que se passa na velha cidade gasolineira? Obrigado. | Open Subtitles | مرحبا، ماذا يحدث في مدينة البترول القديمة؟ |
Não sei O que se passa na fracção deles. | Open Subtitles | لستُ أدري ماذا يحدث . في عرينهم |
A linha vermelha é O que se passa na maioria dos reatores nucleares. Chama-se o ciclo de combustível aberto. | TED | الخط الأحمر يمثّل ما يحدث في معظم المفاعلات النووية. وتسمى دورة الوقود المفتوحة. |
- Sabes O que se passa na prisão? | Open Subtitles | -نعم يا (ميشيل ) -أتعرفين ماذا يحدث فى السجن؟ |
Sei O que se passa na tua cabeça, mas não achas que é tempo de esqueceres isso? | Open Subtitles | أنا أعرف ما يدور في ذهنك ، ولكن لا تظن أنه حان الوقت ل ننسى ذلك ؟ |
Nem sei O que se passa na tua vida. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى ما الذي يحدث في حياتك. |
Jesus, O que se passa na mente de um garoto de 11 anos, não é? | Open Subtitles | يا إلهي , ما الذي يدور في ذهن طفل ذو 11 سنة ؟ |