ويكيبيديا

    "o que se passa no" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ما يجري في
        
    • ماذا يجري في
        
    • ما يحدث في
        
    • ماذا يحدث في
        
    • ما يجري مع
        
    • ما الذي يجري في
        
    Será que percebemos o que se passa no dia-a-dia dos artistas, ou acreditamos que, apesar de terem dificuldades, os artistas são felizes só porque seguem a sua paixão? TED هل ندرك ما يجري في الحياة اليومية لأحد الفنانين، أو هل لا زلنا نعتقد بأنه مهما كان الفنانون يعانون، فهم سعداء، ببساطة لأنهم يتبعون شغفهم؟
    Pensem neste número: 83% da população do planeta inteiro não sabe realmente o que se passa no seu país. TED فَكّر في هذا العدد : 83 في المئة من السكان على هذا الكوكب كله لا تعرف حقيقة ما يجري في بلدانهم.
    Gosto de saber o que se passa no mundo lá fora. Open Subtitles أود أن أعرف ، ماذا يجري في العالم بالخارج
    Em alguns lugares do universo, talvez não em Contempo Casual, mas em alguns lugares, é fixe saber o que se passa no mundo. Open Subtitles في بعض أجزاء من العالم يُعتبر معرفة ماذا يجري في العالم شيئاً هاماً
    Precisamos de processar o que se passa no momento em que acontece e não dez minutos depois, uma semana mais tarde, mas sim no momento. TED نحتاج ان نعالج ما يحدث في لحظة حدوثه و ليس بعد 10 دقائق, ليس بعد اسبوع, بل في اللحظة.
    É muito estranho o que se passa no mundo sem as vozes das crianças. Open Subtitles غريب جدا ما يحدث في عالم بلا أصوات أطفال
    Se quer fazer a minha pila dançar, diga-me o que se passa no gabinete da Vice. Open Subtitles لكن إذا كنت حقا تريد أن تجعل قضيبي يرقص، لم لا تخبرني ماذا يحدث في مكتب نائبة الرئيس؟
    Nem que seja comunicar mais facilmente, ou saber o que se passa no resto do mundo? Open Subtitles حتى مجرد التواصل أسهل أو معرفة ما يجري مع العالم الخارجي؟
    o que se passa no edifício dois? Escuto. Open Subtitles ما الذي يجري في المبنى الثاني؟
    Não sabemos exactamente o que se passa no centro, por isso talvez fosse melhor tirares uns dias até descobrirmos. Open Subtitles لا نعرف بالضبط ما يجري في ذاك المركز، لذا ربما عليكِ أن ترتاحي بضعة أيام حتى نعرف الأمر
    Posso não saber o que se passa no sexto andar... mas sabias... que sempre que um empregado pede um aumento... isso passa pelo departamento de Recursos Humanos? Open Subtitles ربما لا أعرف ما يجري في الطابق السادس لكن هل كنت تعلم أنه كلما طلب موظف زيادة في الراتب
    o que se passa no sótão? Open Subtitles انتظرا، ماذا يجري في العليّة؟
    Quero saber o que se passa no escritório do Peck, e já que não conseguimos obter qualquer sinais de lá, vou ter que usar o meu charme para entrar. Open Subtitles أُريدُ أن أعلم ماذا يجري في مكتبِ (بِك)، وبما أنّنا لا يسعنا اِستقبال إشارات، سيجب عليّ أن أشقّ طريقي إلى الدّاخلِ.
    A contar-me tudo o que se passa no meu reino e o que mais vos aprouver escrever. Open Subtitles قولي لي كل ما يحدث في مملكتي ومهما كنت ترينه مناسبا للكتابة
    Para compreender o que se passa no lençol aquífero subterrâneo, temos de começar pelo próprio solo. Open Subtitles لفهم ما يحدث في نظام المياه الجوفية يجباننبدأبالتربةنفسها,يوجد عيناتمنالتربة...
    Quero que ela relate tudo o que se passa no escritório. Open Subtitles أريدها أن تقدم تقرير عن كل التفاصيل ماذا يحدث في هذا المنصب
    Sei que já sabem o que se passa na ala oeste, então pensei que era divertido mostrar o que se passa no escritório da Primeira Dama. Open Subtitles أعرف أنكم تعلمون بالفعل ماذا يحدث في الجناح الغربي لذا رأيت أنه من الممتع أن أريكم ماذا يحدث خلف الكواليس
    Não podemos perder o nosso líder agora, com tudo o que se passa no Mundo das Sombras e com o Valentine. Open Subtitles لا يمكننا أن تخسر قائدنا الآن مع كل ما يجري مع العالم الظل وفلانتين
    o que se passa no seu pequeno cérebro? Open Subtitles ما الذي يجري في عقلك الصغير ذاك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد