ويكيبيديا

    "o que sei agora" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ما أعرفه الآن
        
    Claro, se soubesse o que sei agora, teria feito as coisas diferentemente. Open Subtitles بالطبع لو كنت أعرف ما أعرفه الآن لفعلت الأشياء بشكل مختلف
    É tudo o que sei. Agora desaparece e deixa-me em paz. Open Subtitles ذلك كلّ ما أعرفه الآن إبتعد وأتركني وشأني
    Na altura eu não sabia o que sei agora, eu não estava a 'correr de', eu estava a 'correr para'. Open Subtitles لم أعرف حينها ما أعرفه الآن هو انني لم أركض من ولكن ركضت إلى
    Sabendo o que sei agora, até admira não ter havido mais carnificina na Noite dos Jogos. Open Subtitles مع معرفة ما أعرفه الآن أنا متفاجأة أنه لم يكن هناك أي مذابح في حفلة الليلة
    Se soubesse o que sei agora... Open Subtitles إذا كنت أعرف حينها ما أعرفه الآن
    Quanto não daria para me sentar e conversar contigo, sabendo o que sei agora. Open Subtitles ماذا سأعطي لكي أكون قادر على الجلوس والتكلّم معك... معرفه ما أعرفه الآن.
    Se soubesse o que sei agora, teria juntado dinheiro para os comprar ao Aquário Marinho e libertá-los. Open Subtitles ...لو كنت أعرف ما أعرفه الآن لكنت وفّرت ما يلزم من المال لشرائهم من حوض الأسماك وإطلاق سراحهم
    Se eu soubesse o que sei agora, eu... Open Subtitles لو عرفت في ذلك الوقت ما أعرفه الآن..
    Se apenas soubesse antes, o que sei agora. Open Subtitles لو كنتُ فقط أعرف ما أعرفه الآن.
    Mas nessa altura não sabia o que sei agora e que ele continua a ignorar. Open Subtitles ‫ولكن حينها لم أعرف ‫ما أعرفه الآن ‫ - وانه لا يعرف بعد ‫
    Se soubesse então o que sei agora! Open Subtitles فقط لو أنني كنت أعرف ما أعرفه الآن!
    E eu não sabia o que sei agora. Open Subtitles و لم أكن أعرف ما أعرفه الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد