Eu sou apenas um mecânico, mas O que somos nós, senão máquinas? | Open Subtitles | الآن، أنا مُجرد ميكانيكي، لكن ماذا نكون إن لم تكن مكائن؟ |
O que somos uma à outra? | Open Subtitles | ماذا نكون بالنسبة لبعضنا؟ |
Quero dizer, ainda não definimos O que somos um para o outro. | Open Subtitles | اقصد لم نتوصل الى الآن ماذا نحن بالنسبة لبعضنا |
Era isso que aconteceria quando descobrissem O que somos. | Open Subtitles | هذا ما كان سيحدث عاجلاً أم أجلاً. حينما يعرفون ما نكون. |
É o símbolo de tudo O que somos e de tudo o que podemos ser enquanto espécie espantosamente curiosa. | TED | إنه رمز لكل ما نحن عليه وكل ما يمكن أن نكون عليه كمخلوقات فضولية بشكل يثير الدهشة |
Este é o código que está em cada uma das nossas 50 biliões de células que faz de nós quem somos e O que somos. | TED | هذه هي الشيفرة الموجودة في كل واحدة من ال50 ترليون خلية لدينا والتي تجعلنا من نحن عليه وما نحن عليه. |
E agora, é tudo O que somos, amigos. | Open Subtitles | وبدءاً من الآن هذا كلّ مانحن عليه, فقط أصدقاء |
Sei que estou a divagar, vou parar. Devemos ser colegas de trabalho, já que é isso O que somos. | Open Subtitles | لذا أعلم أنّي أهذي، لذا سأختتم بالقول أن نمضي للأمام كزُملاء مهنيين لأنّ تلك ماهيتنا حقاً. |
Isto é sobre O que somos, estamos de volta ao jogo. | Open Subtitles | هذه هي, هذا هي ماهيّتنا ستعود إلى اللعبة |
O que somos nós, para ti? | Open Subtitles | ماذا نكون في رأسك؟ |
Sabes O que somos, Vivian? | Open Subtitles | أتعلمين ماذا نكون نحن، (فيفيان)؟ |
O que são, O que somos. | Open Subtitles | ماذا تكون، ماذا نكون... |
O que somos, não o pode fumar, nem aspirar porque nascemos com isso! | Open Subtitles | ماذا نحن, لا يُمكنك أن تُدخن" ..."لا يُمكنك أن تشُم ذلك "لأننا وُلدنا بها" |
O que somos, crianças? | Open Subtitles | ماذا نحن , في الصف الثالـث؟ |
E é nessa canção que todos redescobrimos a possibilidade de sermos o que somos: uma espécie plenamente consciente plenamente cientes de que todos os povos e todos os jardins encontrem forma de florescer. São grandes momentos de otimismo. | TED | وهي في هذه الأغنية التي سنعيد اكتشاف إمكانية أن نكون ما نكون عليه: مخلوقات واعية تماماً مدركين تماماً التأكيد على أن كل الناس وكل الحدائق تجد طريقة للإزهار. ويوجد لحظات عظيمة من التفاؤل. |
Não sei O que somos juntos nem se temos hipóteses no futuro... | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما نكون معا، وإذا كان لدينا أي فرصة في المستقبل ... |
Mas para que realmente entendas O que somos, Chris, tens que ver o mundo como nós vemos. | Open Subtitles | ولكن ولتفهم ما نحن عليه يا كريث يجب عليك أن ترع العالم الطريق الذي صنعناه |
Talvez sejamos O que somos por causa de quem vive connosco. | Open Subtitles | ربما نحن على ما نحن عليه بسبب الأناس الذين معانا |
Sabemos O que somos, mas não o que podemos ser. | Open Subtitles | مولاي ، نحن نعلم من نحن الآن ولكننا لا نعلم ماذا سنكون فيما بعد |
Sim, não teria um treinador de voo mas... o que a vida nos traz, é isso que faz O que somos, certo? | Open Subtitles | أعني,أجل لما كُنت مدرب طيران,لكن الحياة تُعلمنا هذا ما أوصلنا إلى مانحن عليه الآن,صحيح؟ |
Isso é basicamente O que somos. Somos seres humanos, mas todos temos as nossas cores sonoras, que fazem estas extraordinárias personalidades e caracteres interesses e outras coisas. | TED | وهذا في الأساس ماهيتنا. نحن فقط مجرد بشر، لكن لدينا جميعاً ألوان صوتية خاصتنا، كما كانت، التي تشكل الشخصيات الاستثنائية والشخصيات والإهتمامات والأشياء. |
Há todo um mundo cheio de pessoas para lá da fronteira da cidade que não sabem quem ou O que somos. | Open Subtitles | ثمّة عالَمٌ مليءٌ بالناس خلف حدود البلدة، لا يعرفون حقيقتنا أو ماهيّتنا |
"O que aconteceu no passado e que nos magoou, tem muito a ver com O que somos hoje." | Open Subtitles | ان كان مؤلما ، له علاقة بما نحن عليه اليوم |
De alguma forma básica... deves saber de quem... O que somos. | Open Subtitles | لذا من المنطق البديهي، أنك تعرف من نكون وما نقدر لفعله |