Assistimos a isso com o racismo, a homofobia, e muitos outros preconceitos, hoje e no passado. | TED | و لقد وجدنا أن ذلك ينسجم مع العنصرية و الجنسية المثلية و العديد من النزعات الأخرى، اليوم و في الماضي |
Como é que vamos ultrapassar o racismo se continuamos a falar de raça? | TED | كيف سنتخلص من العنصرية إذا استمرّينا في التكلّم عن العِرق؟ |
É por isso que estou decidido a trabalhar para destruir o racismo. | TED | ولهاذا السبب أنا ملتزم بالعمل على تفكيك مبادئ العنصرية. |
Impressionou-me como quase todos os 25 capítulos diziam que o racismo era um factor que prejudicava a saúde dos negros. | TED | وذهلت من أن كل واحد تقريبًا من ال 25 فصلاً تنص على أن التمييز العنصري كان عاملا في تدهور الصحة العامة للسود. |
Enquanto mulheres brancas, temos de fazer mais, porque o racismo, o sexismo e a homofobia são questões que nos afetam a todos. | TED | ونحن كنساء بيضاوات، لدينا الكثير لفعله، لأن العنصرية والتمييز على أساس الجنس، وكراهية المثلية الجنسية، جميعها قضايا تؤثر علينا جميعًا. |
Podemos ficar irritadas com homens de posição social mais baixa na hierarquia que apoia o racismo e a xenofobia. | TED | ويمكننا أن نغضب من الرجال ذوي المكانة الدنيا في التسلسل الهرمي للقوة الذي يدعم العنصرية أو كره الأجانب. |
E mais concretamente, podemos usar esta tecnologia para ajudar iniciativas que lutam contra o racismo sistemático. | TED | وبشكل ملموس، يمكننا استخدام هذه التكنولوجيا كوسيلة لدعم المبادرات التي تحارب العنصرية المُمنهجة. |
Por entre o racismo, a paranoia e o medo de sabotagem, as pessoas rotularam os nipo-americanos como potenciais traidores. | TED | في ظل العنصرية والتشكك والخوف من التخريب وصف الناس الأمريكيين اليابانيين بالخونة المحتملين. |
Vai atacar-me com o racismo e estatísticas de crime da treta. | Open Subtitles | إن هاجمني بمسألة العنصرية وبإحصائيات تافهة عن الجرائم |
É uma sátira sobre o racismo. É engraçadíssimo. | Open Subtitles | إنها عن أول رجل آلي ينضم للـ إن بي إيه إنها سخرية من العنصرية |
E quando o racismo inconsciente vem à tona, pode ser fatal. | Open Subtitles | وعندما تظهر العنصرية اللا إرادية,فيمكن ان تكون قاتلة. |
Após sete anos de doutrina nazi, o racismo é galopante entre os soldados alemães. 3 datas agora serão decisivas para determinar o destino da França. | Open Subtitles | بعد سبع سنوات من الانتشار النازي العنصرية انتشرت بين الجنود الالمان ثلاثة ايام ستحدد من خلالها مصير فرنسا |
Estás a dizer que o racismo voltou porque os brancos já não têm pena de nós? | Open Subtitles | تقصد أن العنصرية عادت لأن البيض لو يعودوا يشعرون بالأسى تجاهنا؟ |
o racismo está bem vivo em Hooper's River. | Open Subtitles | العنصرية نشطة و تقاوم من غير طائل، في قادوس النهر، على ما أرى. |
É assim que é, porque acho que o racismo e o sexismo são muito diferentes. | Open Subtitles | هذه هي طبيعة الأمر لأنني أعتقد أن العنصرية والتعصب للجنس مخلفان تماما |
Alguns meses depois, discursei numa conferência em Washington, DC, e disse que uma das prioridades da investigação era documentar as formas como o racismo afectava a saúde. | TED | بعد بضعة أشهر، كنت متحدثًا في مؤتمر بواشنطن العاصمة، وقلت إن أحد الأولويات في البحوث هو توثيق طرق تأثير التمييز العنصري على أحوال السود. |
O facto é que o racismo está a produzir um autêntico sistema viciado que prejudica de maneira sistemática alguns grupos étnicos nos EUA. | TED | الحقيقة هي، أن التمييز العنصري يُنتج نظامًا فاسدًا يُطبق الحرمان المنهجي على بعض الفئات العرقية في الولايات المتحدة. |
É Detroit, é Newark, é o racismo... | Open Subtitles | انه عن ديترويت و نيويورك يا رجل انه عن التمييز العنصري يا رجل |
Não é a pobreza, não é o racismo, não é a exclusão que são novidade. | TED | لا يعتبر الفقر والعنصرية والإقصاء أشياء جديدةً. |
Chamou o seu assistente principal e perguntou-lhe: "Onde dirias que, nesta região, o racismo é mais virulento?" | TED | واستدعى مساعده وسأله , أين تقولون ,في هذه المنطقه ,أن العنصريه أكثر فتكا ؟ |
Muito do que falo é sobre as disparidades raciais e sobre o racismo institucionalizado, coisas que, supostamente, já não deviam existir neste país, muito menos na prática da medicina ou da saúde pública. | TED | والكثير من كلامي سيكون متعلقا بالفوارق العرقية والعنصريّة في المؤسسات، أشياء من المفترض أن لا توجد في هذه البلاد أبدا، حتما ليس من المفترض أن توجد في مجال ممارسة الطب أو الصحّة العمومية. |
o racismo institucional aprisiona muitas pessoas vulneráveis na nossa sociedade, neste ciclo de encarceramento que, por sua vez, cria um ciclo de pobreza. | Open Subtitles | يحبس التعصب العرقي المؤسساتي أضعف الناس في مجتعمنا في دورة من دخول السجن والخروج منه مما يؤدي الى دورة فقر |
Falarei contra o racismo, e espero que se juntem a mim e eu juntar-me-ei a vocês quando falarem contra o sexismo ou qualquer outra forma de desigualdade. | TED | سأتكلّم ضدّ العنصريّة وآمل أن تلتحقوا بي، وسألتحق بكم عندما تتكلمون عن التمييز على أساس الجنس أو أي شكل آخر من أشكال المساواة. |