o regime tentou escondê-las, mas não podiam segurá-las muito. | Open Subtitles | النظام يحاول قمعها لكنهم لن يحجبوا الأنباء طويلاً |
Isto é espantoso! Todos os estereótipos que o regime nos tentava impor através da sua propaganda, ou dos principais meios de comunicação, provaram estar errados. | TED | كل الأكاذيب التي كان يروجها النظام من خلال آلته الإعلامية المضللة ثبت خطؤها |
— é bastante complicado de explicar — mas conforme o regime em que eu estava, posso continuar com dois tentar encontrar um bom local para aterrar, | TED | ولكن حسب النظام الذي أتبعه، يمكنني أن أكمل بمحركين وأحاول أن أجد مكان مناسب للهبوط ثم أفتح المظلة. |
E naquela mesma noite Ciro, rei dos persas, entrou em Babilónia e todo o regime de Belsazar caiu. | TED | وفي تلك الليلة بالذات كورش، ملك الفرس، دخل بابل فسقط نظام بلشزار بكامله. |
Juntei forças com muitos outros líbios dentro e fora da Líbia para incitar a um dia de ira e para iniciar uma revolução contra o regime tirânico de Kadhafi. | TED | تعاونت مع العديد من الليبين داخل و خارج ليبيا للدعوة من أجل يوماً للغضب و لبدء ثورة ضد نظام القذافى الإستبدادى. |
Ele não queria esperar até que alguém tentasse agir contra o regime. | TED | لم يرد الانتظار حتى يحاول شخص الاعتداء على النظام. |
É por isso que não houve muitos alemães orientais a tentar lutar contra o regime comunista. | TED | لهذا لم يحاول الكثير من الألمان الشرقيين مواجهة النظام الشيوعي. |
Há outra questão que precisa de ser respondida: Se a Stasi estava tão bem organizada, porque é que o regime comunista colapsou? | TED | سؤال آخر يحتاج لإجابة: إن كانت الستاسي منظمة هكذا، لماذا سقط النظام الشيوعي؟ |
Além disso, o regime estava dependente de empréstimos do Ocidente. | TED | بالإضافة، كان النظام معتمدا على ديون من الغرب. |
A consequência foi que, apesar de todas as informações, o regime não conseguiu analisar os seus problemas reais e portanto não os conseguiu resolver. | TED | النتيجة كانت أنه رغم كل تلك المعلومات، لم يستطع النظام تحليل مشاكله الحقيقية ولذلك لم يستطع حلها. |
Clamávamos colectivamente por acção, e partilhávamos notícias que o regime não queria que os egípcios soubessem. | TED | وكنا ننادي بالتحرك مجتمعين، ونتشارك الأخبار التي لا يريد النظام أن يعرفها المصريون. |
E fizeram com que fosse impossível o regime pará-la. | TED | وجعلت من المستحيل إيقافها من قبل النظام. |
Umas horas antes de o regime bloquear a Internet e as telecomunicações, eu caminhava numa rua escura no Cairo, por volta da meia-noite. | TED | قبل ساعات من قطع النظام للإنترنت والاتصالات، كنت أمشي في شارع مظلم في القاهرة، حوالي منتصف الليل. |
Eu pensei que não devia ir porque disseram que, se eu fosse, mostraria que aprovava o regime militar desse país. | TED | كنت افكر انني لا يجب ان اذهب لان شخص قال اذا فعلت فسيظهر هذا انني اوافق علي النظام العسكري هناك |
O bloguista saudita, Raif Badawi, foi preso e açoitado por insultar o Islão e criticar o regime saudita no seu blogue. | TED | المُدّون السعودي رائف بدوي تم حبسه وجلده لإهانة الإسلام , وانتقاد النظام السعودي على مّدونته. |
Depois lembro-me do sacrifício do meu pai que foi torturado tantas vezes por ousar protestar contra o regime. | TED | ثم أتذكر تضحية أبي، الذي تم تعذيه عدة مرات لاحتجاجه على النظام الحاكم. |
Bem, o regime que assumiu o controlo em Gavel logo após a revolução está a exigir apoio financeiro, para supostos fins de desenvolvimento. | Open Subtitles | النظام السياسي الذي سيطر على كافل بعد الثوره تطلب مساعده ماليه افترض من اجل اعادة التطوير والتنميه |
Durante quatro décadas, o regime tirânico de Kadhafi destruiu tanto a infraestrutura como a cultura e a estrutura moral da sociedade líbia. | TED | لأربعة عقود قام نظام القذافى الاستبدادي بتدمير البنية التحتية إلى جانب الثقافة و النسيج الأخلاقى للمجتمع الليبى. |
Mas, agora, o regime internacional de controlo das drogas começa a desabar. | TED | ولكن في هذه االأيام،بدأ نظام المراقبة الدولي على المخدرات بالانهيار. |
Considerem a situação da minha amiga Linda Masarira, uma mãe solteira de cinco filhos, que está a liderar protestos contra o regime de Mugabe no Zimbabué. | TED | خذوا حالة صديقتي ليندا ماساريرا أم عزباء لخمسة، التي تقود الاحتجاجات ضد نظام موجابي في زيمباوي. |