São, normalmente, pessoas que até foram fiéis durante décadas, mas um dia, pisam o risco que pensavam nunca vir a pisar, correndo o risco de perder tudo. | TED | هم غالبا أشخاص كانوا أوفياء على مدى عقود لكن يوماً ما تجاوزوا خطًّا لم يتوقعوا أبدا تجاوزه وأمام خطر فقدان كل شيء |
Chegámos à conclusão de que o mundo corre o risco de perder quatro vezes mais energia limpa do que perdemos nos últimos 10 anos. | TED | ما وجدناه هو بأن العالم في الحقيقة في خطر فقدان أربعة أضعاف الطاقة النظيفة أكثر مما فقدناه خلال السنوات العشر الماضية. |
Antes da turnê, nossa grande nação corria o risco de perder o status, a influência, a posição. | Open Subtitles | قبل الجولة كانت بلادنا العظيمة تواجه خطر فقدان الكثير من مكانتها وتأثيرها وشأنها |
Fiz 2.500 quilómetros para o ver, com o risco de perder a minha casa e a minha mulher. | Open Subtitles | لقد سافرت مسافة 1500 ميل لأراك... في خطر فقدان بيتي... و إبعاد زوجتي. |
E, agora, o hospital corre o risco de perder fundos? | Open Subtitles | والآن المستشفى تحت خطر فقدان المنح؟ |
E, se corrermos o risco de perder esse amor e isso gerar um pânico ainda maior, o que fazemos? | Open Subtitles | وإذا نحن في خطر فقدان هذا الحب، والتي... يخلق المزيد من الذعر لا يزال، ماذا نفعل بعد ذلك؟ |