Eu creio que não existe dúvidas que o Sector precisa de uma total transformação, não apenas limar as arestas. | TED | أعتقد أنه ليس هناك مكان للشك أن القطاع يحتاج الى إصلاحٍ كامل، ليس مجرد تقليم في الهوامش. |
o Sector 5 fica no santuário. De quem foi essa brilhante ideia? | Open Subtitles | القطاع 5 في مأوى الحياة البريّة لمن كانت تلك الفكرة اللامعة؟ |
Obama falou da necessidade de reformar o Sector financeiro. | Open Subtitles | تكلم عن الحاجة إلى أعادة تشكيل القطاع الأقتصادى |
Equipa 1, varram o Sector 7. Matem toda a gente. | Open Subtitles | الفريق 1 إمسحوا القطاع 7 و أقتلوا من تجدوه |
E a Nigéria, com o Sector do petróleo, tinha a reputação de ser corrupta e de não gerir bem as suas finanças. | TED | ونيجيريا ، مع قطاع النفط ، لديها سُمعة بأنها فاسدة ولا تدير أموالها العامة بصورة جيدة. |
Na década de 1980, o Sector financeiro disparou. Sociedades de Capitais São 'Obsoletas' | Open Subtitles | فى ثمانينيات القرن الماضى تضخمت الصناعة المالية |
Poucas nuvens sobre o Sector Central a sudeste do perímetro. | Open Subtitles | سماء صافية فوق القطاع المركزي .في المحيط الجنوب الشرقي |
Desculpa interromper. Mas temos que nos preparar para o Sector. | Open Subtitles | آسفة على المقاطعة لكن علينا الاستعداد للذهاب الى القطاع |
Como é que o Sector este se compara ao oeste? | Open Subtitles | كيف لنا المقارنة بين القطاع الشرقي و القطاع الغربي؟ |
o Sector 7 faz fronteira com a Nação do Gelo. | Open Subtitles | أنت، القطاع سبعة، هذا يجعلك بقرب حدود أمة الثلج |
Mas hoje, vou centrar-me na corrupção do sector público, na qual o Sector privado também participa. | TED | واليوم، سوف أركز على الفساد في القطاع العام، والتي يشارك فيها القطاع الخاص أيضاً. |
Ir para o Sector 3000 para retirar o preso. Prioridade, termino. Proximo contacto, 9.30 horas. | Open Subtitles | امضي الى القطاع 3000 لنقل السجين، الأولوية خارج الأتصال القادم في 930 |
Isto é uma emergência intergaláctica. Tenho de requisitar a vossa nave para o Sector 12. | Open Subtitles | هذا الأمر مهم جدا أحتاج لأخذ سفينتكم إلى القطاع 12 |
Um dos melhores e mais corajosos que já abençoou o Sector 7G. | Open Subtitles | أحد أشجع وأفضل الرجال الذي عملوا في القطاع 7 جي |
Falhar nisso foi um dos falhanços profissionais... que me levaram para o Sector privado. | Open Subtitles | لم أكن قادراً على ذلك ، لذا كانت واحدة من سلسلة الإحباطات المهنية التي ساقتني إلى القطاع الخاص |
Estamos espalhados por todo o Sector. | Open Subtitles | ريتشارد: نحن نَنتشرُ في جميع أنحاء القطاع. |
A Hegemonia Than expressa sua gratidão à Commonwealth por livrar o Sector dos criminosos. | Open Subtitles | الهيمنة ثان تعرب عن امتنانها إلى رابطة لتخليص القطاع النيتشوية من المجرمين. |
Eu tenho que ir para o Sector três. Posso esconder isto aqui? | Open Subtitles | سأذهب إلى القطاع الثالث هل يمكنني ترك هذا هنا؟ |
Três carrinhas iguais deixaram o Sector depois do ataque no bar. | Open Subtitles | ثلاثة شاحنات تنطبق عليها المواصفات غادرت القطاع التاسع بعد الهجوم على الحانة |
Em conjunto, a utilização eficiente e as energias renováveis diversificadas e dispersas estão a começar a transformar todo o Sector eléctrico. | TED | يبدأ معاً الاستهلاك الرشيد و الإمداد المتنوع و المتوزع و المتجدد . بتحويل قطاع الكهرباء بأكمله |
Ouvi eufemismos que estamos a controlar o inimigo, que o Sector de pacificação está a crescer. | Open Subtitles | 'انا سمعت عبارات لطيفة أننا نحاصر العدو، وأن قطاع التهدئة آخذ في الازدياد |
o Sector financeiro também exerce a sua influência num plano mais subtil, uma forma que a maioria dos americanos desconhece. | Open Subtitles | و الصناعة الاقتصادية تبذل جهدها لبسط نفوذها بطريقة أكثر ذكاء الشيء الذى لا يعرفه معظم الأمريكيون |