É aí que entram o setor não lucrativo e a filantropia. | TED | و هنا يأتي دور القطاع غير الربحي و يأتي الاحسان |
Há o setor moderno, há o setor informal e há o setor tradicional. | TED | هناك القطاع الحديث ، والقطاع غير الرسمي والقطاع التقليدي. |
Em muitos países africanos, o setor moderno anda perdido. | TED | في الكثير من البلدان الأفريقية ، القطاع الحديث مهمل. |
Infelizmente, as emissões globais de carbono da desflorestação equivalem hoje a todo o setor de transportes. | TED | للأسف، إنباعثات الكربون العالمية الناتجة عن إزالة الغابات تساوي الآن قطاع النقل العالمي. |
- Abre a porta para o setor privado. Estás garantido... | Open Subtitles | منصة إقلاع للقطاع الخاص إن حصلت عليها ستصبح ثرياً |
Claro que o setor moderno é onde se concentra muito da ajuda ao desenvolvimento e dos recursos. | TED | الآن فان القطاع الحديث ، بطبيعة الحال ، هو الذي يستقطب الكثير من مساعدات التنمية وموارد دخل. |
Mas, antes disso, quero perguntar se realmente acreditamos que o setor não produtivo tem algum papel sério a desempenhar na mudança do mundo. | TED | لكن قبل ذلك اريد ان اسأل ان كنا حقاً نؤمن بان القطاع غير الربحي يلعب دور هام في تغيير العالم. |
Trata-se de um facto importante, porque nos diz que, em 40 anos, o setor não lucrativo não tem sido capaz de conquistar nenhuma quota de mercado ao setor lucrativo. | TED | تلك حقيقة مهمة. لأنها ترينا انه في 40 سنة. القطاع غير الربحي لم يكن بإستطاعته ان يصارع اي حصة سوق من القطاع الربحي |
Encontrámos campeões em todo o setor público desejosos de fazer a diferença. | TED | لقد التقينا بطل في جميع أنحاء القطاع العام حريصة على جعل هذه الأنواع من الاختلافات. |
Provavelmente têm conhecimento de que tem havido um surto deles dirigidos contra o setor financeiro dos EUA a partir de 2012. | TED | اعتقد انك في الغالب تعرف انه كانت هناك مجموعه من هذه الهجمات كانت موجهه ضد القطاع الاقتصادي لامريكا منذ عام 2012. |
Era todo o setor financeiro mundial, completamente entrelaçado com a indústria tabaqueira, | TED | كان القطاع الاقتصادي العالمي بأكمله، مرتبطا تمامًا بصناعة التبغ. |
O que é necessário — e onde o setor privado pode fazer uma diferença enorme — é avançar com esse pensamento, grande e criativo que impele esta campanha. | TED | ما يتطلبه، ومرة أخرى حيث القطاع الخاص يستطيع عمل فارق هائل، يخرج من التفكير الكبير الخلاق الذي يقود الدعوة. |
Todo o setor europeu da pecuária iniciou um percurso e penso que é um percurso com que todos podem aprender. | TED | بدأ القطاع الزراعي الأوروبي بأكمله في رحلة، وأعتقد أنها رحلة يمكن لأي شخص أن يتعلم منها. |
Mas conseguir que o setor privado se expanda também é difícil. Porque qualquer atividade que esteja aberta ao comércio internacional não vai ser competitiva numa situação pós-conflito. | TED | ولكن جعل القطاع الخاص يتوسع كذلك صعب لأنه كل أي نشاط مفتوح على التجارة الدولية سيصبح غير تنافسي في حالات مابعد الحرب |
Enquanto isso, o setor três executará as tarefas designadas. | Open Subtitles | في الوقت نفسه ، نحن العاملين في القطاع الثالث ، سنقوم بتنفيذ مهامنا |
Passei para o setor privado, como toda a gente, nos anos 90. | Open Subtitles | لذا توجّهت إلى القطاع الخاص كحال الجميع في التسعينات الميلادية |
É difícil competir com o setor privado. | Open Subtitles | حسناً، من الصعب التنافس .مع القطاع الخاص |
o setor da construção tem um papel vital, obviamente, na reconstrução. | TED | قطاع البناء لديه دور هام كما يبدو ، في إعادة البناء |
Tentámos juntos reconstruir o setor de justiça no Iraque. | Open Subtitles | محاولين إعادة بناء قطاع العدالة في العراق |
Conseguiriam o setor provado e as ONG, em conjunto, produzir uma resposta? | TED | هل يمكن للقطاع الخاص والمنشآت غير الحكومية أن تجتمع وتستجيب |