Quando o contrato de Perugia terminou o seu destino iniciou. | Open Subtitles | عندما يتم إنتهاء عقد بيروجيا و أن مصيره يبدأ |
Os espinhos formam um bloqueio que sela o seu destino. | TED | تتشابك الأشواك لتقدّر مصيره الذي لا مفر منه. |
Encontrar o seu destino. Já encontrou? | Open Subtitles | ،عليك أن تعثري على قدرك هل عثرتِ عليه بعد؟ |
E nos três anos que se seguem, o seu destino será ter relações sexuais com ele todos os dias, para pagar o favor de ter sido aceite naquela escola. | TED | ،وفي السنوات الثلاثة الموالية سيكون مصيرها ممارسة الجنس معه كل يوم لرد جميل إدخالها إلى الجامعة |
O seu irmão está morto. o seu destino é liderar o seu povo. | Open Subtitles | ، شقيقك لقى مصرعه قيادة شعبك أصبحت مصيرك |
o seu destino e as consequências de perder as pernas são hoje a sua realidade diária. | TED | قدره وتداعيات فقدانه لساقيه هي الآن واقعه اليومي. |
Por isso tem de o comprar, para que ele cumpra o seu destino natalício. | Open Subtitles | لِهذا يجب أن تشتريه لكى تجعلها تنجز قدرها لعيد الميلاد. |
Ele deve ficar aqui e aceitar o seu destino. | Open Subtitles | لا , يجب أن يموت هنا ويتقبل مصيره |
Por que a mãe está tensa por que ficou chocada com o seu destino? | Open Subtitles | يا امى لماذا هذا القلق؟ لا أحد يعرف مصيره |
Por que a mãe está tensa por que ficou chocada com o seu destino? | Open Subtitles | يا امى لماذا هذا القلق؟ لا أحد يعرف مصيره |
Consegues imaginar como seria olhar nos olhos de alguém e saber que o seu destino será mais grandioso que o teu? | Open Subtitles | هل يمكن أن تتخيل ...كيف سيكون عندما تنظر في عيني شخص ما وتعرف أن قدره أعظم بكثير من قدرك |
Agora, o seu destino sera o de servir os desejos dos outros. | Open Subtitles | والآن سيكون قدرك أنْ تحقّق رغبات الآخرين |
Todo o seu destino é uma loucura e caos. | Open Subtitles | كل قدرك هي عبارة عن الجنون وفوضى عارمة |
o seu destino final é este, o flamingo. | TED | إن مصيرها النهائي هو هذا، طائر البشروش. |
Somos a única espécie que os ultrapassámos, a única espécie capaz de determinar o seu destino. | TED | نحن الكائنات الوحيدة التي استطاعت اجتيازها الكائنات الوحيدة القادرة على تحديد مصيرها. |
Aquela rapariga deve ser enforcada e esta resolução selará o seu destino. | Open Subtitles | تلك البنت يجب أَن تعلّق, وهذا القرارِ سيختم مصيرها |
O seu irmão está morto. o seu destino é liderar o seu povo. | Open Subtitles | ، شقيقك لقى مصرعه قيادة شعبك أصبحت مصيرك |
o seu destino já foi selado à muitos anos atrás quando ela escolheu estar consigo. | Open Subtitles | مصيرك بأيدينا منذ عدة سنين، عندما هي أختارت أن تكون معك |
Lady Macbeth pode tê-lo convencido a matar o rei, mas... ele sabia que era o seu destino antes de tentar. | Open Subtitles | زوجة ماكبث حاولت اقناعه ان يقتل دانكن ولكنه ادرك ان هذا قدره قبل حتى ان تحاول اقناعه |
Um terráqueo, mais precisamente, que sabe tanto sobre o seu destino, como eu de lagares de azeite. | Open Subtitles | رجل أرضى, حتى أكون دقيقاً و لا أحد يعرف قدره أكثر من ورقة شاى تعرف تاريخ شركة الهند الشرقية |
Assim, com um acto de fé uma nova geração redimiu o tempo dos séculos passados e avançou para o seu destino. | Open Subtitles | هكذا بطاعة وإيمان فرد واحد تم خلاص الجيل الجديد ، أمّا القرون التي مضت قد مشت نحو قدرها |
Conhecendo o seu destino As pessoas de qualidade fugiram | Open Subtitles | .. بعد معرفة مصيرهم أميز الناس هربوا .. |
Um homem só existe para que possa cumprir o seu destino. | Open Subtitles | الوجود الوحيد للبشرية هو ان ينجزوا قدرهم |
Se precisar de ajuda para encontrar o seu destino, há indicações bilingues colocadas em cada corredor. | Open Subtitles | لو أنك تحتاج لمساعدة في معرفة وجهتك فالتعليمات مكتوبة بلغتين على كل طرقة |
Por isso, nós mandámo-lo seguir o seu destino. | Open Subtitles | . لذا أرسلناه لطريق كي يلحق بمصيره |
O quanto antes perceber e aceitar que o seu destino vai estar sempre em mãos alheias, melhor para si. | Open Subtitles | كلما تسرعتِ في تفهم أن مصيركِ سيكون دائماً في أيدي الآخرين كلما كان ذلك أفضل |