Embora fosse um governante astuto que tornou próspera a sua cidade, também foi um tirano desonesto que seduziu a sobrinha e matou visitantes para exibir o seu poder. | TED | رغم كونه حاكم ذكي جعل مدينته تزدهر، إلا أنه كان أيضا طاغية مخادع أغوى ابنة أخته، وقتل زوارًا ليظهر قوته. |
Com o seu poder, estabelecerá aqui o falso reino recebendo o poder directamente de Satanás. | Open Subtitles | و بسلطانك و نفوذك سوف يؤسس أمبراطوريته المزيفه هنا و يستمد قوته مباشرة من الشيطان |
Esse é o perigo das nossas histórias, pois elas podem arruinar-nos mas é também o seu poder. | TED | هذا هو خطر قصصنا، لأنها في الحقيقة قد تجعلنا في فوضى. لكن أيضا هذه قوتها. |
Quando conseguir o terceiro, o seu poder será imparável. | Open Subtitles | عندما يحصل على الثالث ستصبح قوّته لا تقهر |
Reza a Lenda que o seu poder único... é tão forte que concede qualquer desejo. | Open Subtitles | تقول الأسطورة أن قوّتها الفريدة قوية جداً بحيث يمكنها تحقيق كل أمنية |
Não quer apenas matar o Cavaleiro, ele quer roubar o seu poder. | Open Subtitles | أنه لا يريد قتل الفارس فحسب أنه يريد أن يسرق قواه |
Você subestima o seu poder sobre as mulheres, Sr. English. | Open Subtitles | انت تبالغ في تقدير قوتك على النساء سيد انجليش |
Também não é ilegal sentar-se no trono do rei e usurpar o seu poder na sua ausência? | Open Subtitles | وليس قانونيا أيضا أن تجلس على عرش الملك وتسلبه سلطته أثناء غيابه |
Ele tem estado escondido durante séculos, mas se o rei do mal o encontra e desencadeia o seu poder, ninguém o poderá derrotar. | Open Subtitles | لقد كان مخفي منذ قرون لوكن إذا عثر عليه الملك ذو القرن وأردك مدى قوته |
Ele tem de agir depressa para restaurar o seu poder ou vão enviar outro Goa'uid para o eliminar e governar. | Open Subtitles | كان يجب ان يتحرك سريعا لكى يسترجع قوته او سيتم ارسال جوولد اخر ليقضى عليه ويأخذ مملكته |
Os verdadeiros guerreiros demonstram todo o seu poder em batalha. | Open Subtitles | .دخل المحارب الحقيقي الميدان بكل قوته الجاهزة |
E no entender dele, és a única coisa que impede "Quem nós sabemos" de recuperar o seu poder. | Open Subtitles | في عقله الباطن، فأنت الوحيد الذي عارضه لكي يعود الى قوته |
Entao, ele ainda nao consolidou o seu poder, pois nao? | Open Subtitles | أنه لم يوحد قوته تماماً بعد , أليس كذلك ؟ |
Então, poderíamos derrubar o tempo sem sentindo e falar diretamente na cara e romper o seu poder. | Open Subtitles | ثم يمكننا مصارعة لحظة لا معنى لها على الأرض.. نقول اسمها فى وجهها وكسر قوتها. |
Mas os anciões temiam o seu poder então o dividiram em 6. | Open Subtitles | لكن الكبار قد خشيوا قوتها لذا قسموا البلورة إلى ست بلورات |
Quando lhe mostrei o primeiro artefacto, ele sentiu de imediato o seu poder e importância. | Open Subtitles | عندما شوّفته المصنوعة اليدوية الأصلية هو أحسّ فورا قوّته وأهميته. |
Há 3 meses que o sol regressou e o seu poder aumenta todos os dias. | Open Subtitles | مضى ثلاثة أشهر منذ عودة الشمس، وتتنامى قوّتها يومياً |
Até que um leão mais jovem, e mais agressivo, desafie o seu poder. | Open Subtitles | حتى يأتي أسد أصغر سناً وأكثر عدوانية ويتحدى قواه |
Escute, Andy, reparamos que o seu poder deteriorou-se desde que chegou aqui. | Open Subtitles | إسمع آندي قررنا بأن قوتك تدهورة منذ أن أصبحت هنا |
O rei Erik Jevardsson tentou estender o seu poder contra o inimigo mais perigoso: | Open Subtitles | أراد الملك إريك جيفردسون تعزيز سلطته ضد العدو الأكثر خطوره: |
Estrangulou-as cara a cara, para elas verem o seu poder... e para ele ver o terror delas. | Open Subtitles | إنه يقوم بخنقهم وجهاً لوجه لهذا فهم يشعرون بقوته ويكون بإستطاعته رؤيتهم مرعوبين ثم يفيق من هذا |
"o Homem que tiver medo demais de usar o seu poder, não o merece ter." | Open Subtitles | , الرجل الذي يخاف من قدراته لا يستحق هذه القدرات |
Dizem-nos que os líderes brancos locais usam o seu poder para não votarmos e não nos podermos expressar. | Open Subtitles | هم يقولون لنا إن القيادة البيضاء يستخدمون قوتهم ليبعدونا من معارك الصناديق و يجعلونا بدون أصوات |
Determinada a proteger a família e a garantir o seu poder, | Open Subtitles | انطلاقا من رغبتها في حماية اسرتها و الحفاظ على سلطتها |
Esta tempestade é tão grande que 60 milhões de americanos sentirão o seu poder. | Open Subtitles | هذه العاصفة كبيرة جدًا وشاسعة جدًا ستون مليون أمريكيًا سيشعرون بقوتها |
e, agora, em cada lua cheia que um lobisomem usar o seu poder para não se transformar, irão tirar-te a força, e causar-te dor. | Open Subtitles | والآن لدى كلّ بدر أيّان يحاول مذؤوب استخدام الأحجار لمنع التحوُّل فسيسحبون من قوّتك ويسببون لك الألم. |
Vim para cá no túmulo sagrado de Genghis Khan, para absorver o seu poder. | Open Subtitles | سافرتُ إلى هذه البلادِ في قبو جنكيزخان المقدّس لإِمْتِصاص قوَّتِه |
o seu poder era Ombracinésia. Ela conseguia manipular a escuridão. | Open Subtitles | قدرتها كانت الظلاميّة، إذ أمكنها التلاعب بالظلام |