Não respondas. Residência Filantropica. Deixe uma mensagem após o sinal | Open Subtitles | تم توصيلك بهاتف المؤسسة الخيرية اترك رسالتك بعد الصافرة |
Daqui, o sinal ativa o sistema de recompensa do cérebro. | TED | ومن هنا تنشط هذه الإشارة نظام المكافأة في الدماغ. |
Há um rádio portátil no jipe, mas o sinal nunca atingirá o Templo do Ar do Norte. | Open Subtitles | , هناك راديو لاسلكي في السيارة لكن الأشارة لن تصل أبدا إلى معبد الهواء الشمالي |
Se não estiverem bem, usem o sinal internacional de perigo. | Open Subtitles | إذا لم تكونوا بخير فعليكم إعطاء إشارة المحنه الدوليه |
Foi este o sinal que entrou na nossa rede. | Open Subtitles | هذه هى الاشاره التى تلقيناها بالشبكه الخاصه بنا |
Se me derem um minuto, eu posso baralhar o sinal, e torná-lo inidentificável. | Open Subtitles | اذا اعطيتوني دقيقة يمكنني أن أتعقب الإشاره وأعطلها. |
Não era naquela curva, o sinal que dizia "villa Rosa"? | Open Subtitles | الم يكن هذا المنعطف بالخلف؟ اللافتة قالت "فيلا روسا"؟ |
o sinal indicador de um Nplaneta invisível em órbita. | Open Subtitles | وهي العلامة التي تشي بكوكب مختف في مداره |
Por favor, deixe uma mensagem detalhada após o sinal. | Open Subtitles | الرجاء ترك رسالة مفصلة بعد سماع صوت الصافرة. |
Deixe uma mensagem para a Susan, Tom, Matt e Eliza, após o sinal. | Open Subtitles | اترك رسالة لسوزان، توم، مات وإليزا، بعد الصافرة. |
Deixe a sua mensagem após o sinal, eentraremosem contacto. | Open Subtitles | رجاءً ترك رسالة بعد الصافرة وسوف نرجع نتصل بكم |
E, Major, mande alguém voltar a virar o sinal. | Open Subtitles | أيها الرائد إستعن بأحدهم لإعادة الإشارة كما كانت |
Captará o sinal a 160 kms do ponto de reabastecimento. | Open Subtitles | سيلتقط الإشارة ضمن 160 كلم من نقطة التزود بالوقود |
Marty, bloqueei o sinal para o podermos filtrar. | Open Subtitles | أستمع يا مارتي لقد احتجزت نمط هذه الأشارة لكى أقوم بتنقيتها |
Não viste o sinal porque ela não estava lá. O mais difícil? | Open Subtitles | أنت لم ترى أي إشارة لأنها لم تكن هناك، الشيء القاسي؟ |
O Bateau e o lshikawa estão a localizar o sinal, no carro deles. Contactem-nos a seguir. | Open Subtitles | باتو وشيكاوا يتعقبان مصدر الاشاره من سيارتهم اتصل بهم |
Transmitiu durante alguns segundos antes de perdermos o sinal, o que sugere que atravessou. | Open Subtitles | كان يرسل لثوانى قبل ان نفقد الإشاره مما يقترح انه مر من خلاله |
Se não sabes ler o sinal, presumo que saibas ler isto. | Open Subtitles | إذا لم تكن تعرف ما هو مكتوب علي تلك اللافتة, فأفترض أنك يمكنك أن تقرأ هذه. |
Estes diferentes blocos representam os diferentes vírus na família do paramixovírus. Podem percorrer os blocos e ver onde está o sinal. | TED | تمثل هذه الكتل المختلفة فيروسات مختلفة من عائلة فيروس الباراموكسي بامكانك متابعة الكتل لتتمكن من تمييز العلامة |
Fala Yvonne Biasi, Por favor deixe uma mensagem após o sinal. | Open Subtitles | هذه إيفون بياسي. من فضلك اترك رسالة بعد سماع الصفارة |
Deixe uma mensagem após o sinal e ligamos-lhe mais tarde. Adeus. | Open Subtitles | أترك رسالة بعد النغمة ونحن سنتصل بك ثانية، مع السلامة |
o sinal do localizador deve ter falhado assim que ele entrou na carrinha. Estás a ver? Não foi assim tão difícil. | Open Subtitles | إخماد إشارته يجب أن يعمل حالما يدخل إلى الشاحنة |
Então acredita mesmo que aquela coisa que meteu na cabeça dela está a bloquear o sinal? | Open Subtitles | إذاً بحق تعتقدين أن ذالك الشي الذي وضعته في رأسها يمنع إشارتها |
Por favor, permaneçam sentados até o sinal de abrir os cintos aparecer. | Open Subtitles | الرجا من السادة الركاب البقاء في مقاعدهم حتى تنطفيء الإشارات المضاءة |
que não olha para nós. Isso é, para mim, o sinal de uma obra-prima, de uma pintura quando falta definição. | TED | وهذا في نظري علامة التحفة الفنية للوحة عندما لا يكون هناك حزم |
O radio trabalha a curta distância, mas e impossível o sinal penetrar atraves do naquahdah sólido. | Open Subtitles | لكن ليس هناك طريقة للإشارة لتسطيع إختراق الناكوداة الصلبة |