- Não o vemos há dias. - Quero um relatório imediatamente. | Open Subtitles | ـ لم نراه منذ عدة أيام ـ أريد تقريرا فورياً |
O que esperamos que seja o mundo modifica como o vemos. | TED | الطريقة التي نتوقع أن يكون عليها العالم تُغيّر الطريقة التي نراه بها. |
O que vemos aqui são satélites à volta da Terra, e a Terra em posição correta em relação ao universo, tal como o vemos. | TED | ما نراه هنا هي أقمارًا إصطناعية حول الأرض، والأرض في تسجيل ملائم مقارنة بالكون، كما نرى. |
Achei que tivessem descoberto alguma doença, não o vemos há algum tempo. | Open Subtitles | كنت أتساءل ما إذا تم اكتشاف مرض عظام جديد، لم نرك منذ فترة طويلة. |
Por isso penso que há um perigo real de nunca vermos o mar e, se não o vemos, se ele não tiver a sua iconografia, se não sentirmos a sua majestade, há um perigo enorme de o considerarmos como garantido. | TED | لذا أعتقد أن هناك خطرًا كبيرًا أننا لا نرى البحر مطلقًا، وإن لم نكن نره حقًا، إن لم تكن له أيقونيته الخاصة به، إذا أغفلنا جلالته، فعندها سيكون هناك خطر كبير في أننا نعتبره شيئًا من المسلّمات. |
Mas mal o vemos enquanto eu não retirar os outros órgãos em frente dele. | TED | ولكن بالكاد يمكن أن تراه حتى إزالة جميع الأعضاء الاخرى في المقدمة. |
O modo como noto um erro quando estou no palco — antes de mais, nós não o vemos como um erro. | TED | وبالتالي الطريقة التي أتصور بها الخطأ حين أكون على منصة الفرقة -- أولا وقبل كل شيء، لا نراها في الواقع على أنها خطأ. |
Ouve, não o vemos desde o casamento da tia Janice. | Open Subtitles | اسمعي , لم نراه منذ . زواج خالتي جانيس |
Mas esse tem 65 anos e está muito doente, praticamente já não o vemos. | Open Subtitles | إلا أن الأخير عمره 65 عام. إنه مريض جداً. نادراً ما نراه. |
Àquele não o vemos muitas vezes no escritório, mas por razões menos confessáveis que o pai. | Open Subtitles | أغلب الأحيان لا نراه في المكتب. لكن لأسباب أقل خطورة من والده. |
Ele não parece importar-se com a Aggy, e nós mal o vemos. | Open Subtitles | لم يعد حتى يغني أغنية النوم لآغي، نحن بالكاد نراه. |
Então, na última cena do filme, o vemos no hospital, recobrando lentamente a consciência, voltando a si. | Open Subtitles | ثم في المشهد الختامي للفيلم نراه في المستشفى يستعيد وعيه ببطئ ويعود إلى نفسه |
Quanto mais longe um objeto estiver, mais para trás no tempo o vemos. | Open Subtitles | فكلما يكون جسم ما ابعد عنا في المسافة فاننا نراه في زمن ابعد في الماضي |
Está tudo à nossa volta. Só que não o vemos. | TED | كل ذلك يجري حولنا. نحن فقط لا نراه. |
Claro que não o vemos desde que tinha 3 meses. | Open Subtitles | -بالطبع ، نحن لم نراه منذو كان عمره ثلاثة أشهر. |
- O pior é que não o vemos nós. | Open Subtitles | حسناً، عظيم لكن نحن أيضاً لا نراه |
Não o vemos desde aquele dia horrendo em Brooklands. | Open Subtitles | لم نرك منذ ذلك اليوم السيئ في (بروكلاندز) |
Não o vemos há muito tempo. | Open Subtitles | لم نرك منذ مدّة طويلة |
Nós não o vemos muito, desde que soubemos. | Open Subtitles | لم نره كثيرا منذ أن إكتشفنا ذلك |
Não o vemos em lado nenhum. | Open Subtitles | لم نره في أي جانب |
Reconhecemos um restaurante chinês quando o vemos. | TED | فالناس جميعها تعرف المطعم الصيني ما ان تراه |
Não seria maravilhoso se os nossos telemóveis pudessem ver o mundo como nós o vemos, como se, ao andarmos, pudéssemos apontar um telemóvel a qualquer coisa, e ele reconhecesse imagens e objetos como o cérebro humano, e depois poderem guardar as informações de uma quase infinita biblioteca de conhecimentos, experiências e ideias. | TED | ألن يكون رائعاً لو أن هواتفنا بإمكانها رؤية العالم بالطريقة التي نراها نحن ، وعندما نتجوّل نكون قادرين على توجيه هاتفنا نحو أي شيء ، وتكون قادرةً على التعرف إلى صور وأجسام مثلما يفعل المخ البشري ، ومن ثم تستطيع تحميل معلومات من مكتبةٍ لا متناهيةٍ تقريباً من المعلومات والخبرات والأفكار. |