Dizei-me, monsieur Marillac, o que disse realmente o vosso rei quando contastes que Sua Majestade se tinha livrado da sua última rainha? | Open Subtitles | قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟ |
A menos que queirais que o vosso rei procure amigos noutro lado. | Open Subtitles | الا اذا كنت تريد ملكك يبحث في اماكن اخرى عن الاصدقاء |
Ragnar era o vosso rei. Mas não teve um enterro de viking. | Open Subtitles | راجنر كان ملكك ولكنه لم ينل مراسم دفن الفايكنج |
o vosso rei está na nossa masmorra e será enforcado amanhã. | Open Subtitles | إن ملككم يستلقي في زنزانته ينتظر بأن يتم شنقه غداً |
Ali está o vosso rei! Ali está ele! Vida longa para o rei, não é? | Open Subtitles | ها هو ملككم ، ها هو ملككم فليحى الملك ، أليس كذلك ؟ |
Prisioneiros ingleses, o vosso rei e general traíram-vos. | Open Subtitles | الأسرى الإنجليز , ملككم و جنرالكم قد خانكم |
Chamei-vos aqui hoje porque tenho uma proposta para o vosso rei. | Open Subtitles | طلبت مجيئك إلى هنا اليوم لأنه لدي عرض لملكك |
Se lhe conseguires tirar isso... ela terá de permanecer monstro, e assim, creio que o vosso rei perderia o entusiasmo. | Open Subtitles | لو أمكنك أخذ هذا منها انها يجب ان تبقى كما هي وحشاً وملكك لن يكون بهذا الحماس، أعتقد |
- E perder o vosso rei? - Isso depende do rei. | Open Subtitles | ماذا عن خساره ملكك - هذا يعتمد على الملك - |
Sugiro que nós os dois aconselhemos o vosso rei a adiar a transferência, até termos garantias da sobrevivência da Missão. | Open Subtitles | أقترح أن ننصح ملكك بتأجيل نقل أراضيالمهمة... إلى أن تضمن البرتغال بقائهم ... |
"Vejam, o vosso rei chega a vós justo e vitorioso, humilde, e a cavalgar num burro." | Open Subtitles | "شاهد، ملكك يجيء إليك "مستقيم ومنتصر، "متواضع |
A má notícia é que... o vosso rei não estará aqui. | Open Subtitles | إنّ الأخبار السيئة ملكك لن يكون هنا |
Ele nitidamente tenciona quebrar o tratado com o vosso rei. | Open Subtitles | من الواضح انه يسعى لفسخ المعاهد مع ملكك |
o vosso rei vai para a batalha. | Open Subtitles | ملكك يمضي على جواده نحو المعركة |
Pelo amor de tudo, a quem está a ouvir isto, se alguém está a ouvir isto, daqui fala o vosso rei. | Open Subtitles | ...من أجل حب كل شيء، أيًّا كان من يسمع ندائي إن كان هناك أحد يسمعني، فهنا ملكك |
Sigam em frente orgulhosos para onde quer que o vosso rei vos mande. | Open Subtitles | إذهبوا فصاعداً بفخر إلى حيثما ملككم قَد يرسلُكم |
Têm decepcionado, a vocês próprios, a vossa unidade, o vosso rei e o vosso País. | Open Subtitles | لقد خذلتم الجميع أنفسكم و وحداتكم و ملككم و وطنكم |
Asseguro-vos de que o vosso rei e a vossa Rainha permanecem intocados. | Open Subtitles | أؤكد لكم أن ملككم وملكتكم لم يتم المساس بهم |
Temos lidado rápida e justamente com aqueles de vós que nos agrediram a nós e à nossa aliança com o vosso rei. | Open Subtitles | لقد تعاملنا بسرعة و بالعدل مع أولئك منكم الذي سيؤدي إلى تفاقم لنا و تحالفنا مع ملككم. |
o vosso rei soberano deixou-nos. | Open Subtitles | ملككم الأغر قد غادرنا. لكن حتى يتم أختيار وصي جديد |
Pode ser o vosso rei, mas nao e nenhum visionário. | Open Subtitles | ربما هو ملككم , لكنه ليس متنبئ |
Odda, aquilo que vos salvou de serdes imediatamente banido foi escolherdes o vosso rei antes do vosso filho. | Open Subtitles | ما أنقذك من النفي الفوري هو تفضيلك لملكك على حياة ابنك |
Desafiar o vosso filho, o vosso rei, quando sabíeis que o fado do Condé estava decidido? | Open Subtitles | تتحدين أبنك,وملكك عندما عرفتي بأن مصير كوندي قد تقرر بشأنه؟ |