ويكيبيديا

    "obrigações" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • السندات
        
    • التزامات
        
    • إلتزامات
        
    • الإلتزامات
        
    • واجبات
        
    • سندات
        
    • إلتزام
        
    • التزاماتك
        
    • واجباتك
        
    • واجباتي
        
    • والسندات
        
    • للإلتزامات
        
    • إلتزاماتك
        
    • الالتزامات
        
    • بالتزاماتنا
        
    A segunda adivinha é: "Onde estão escondidas as obrigações?" Open Subtitles والتخمين الثاني هو المكان الذي تخبئون فيه السندات
    Sempre é um começo. Quando tiveres as obrigações, apita. Open Subtitles إنها بداية، إتصل بي عندما تحصل على السندات
    Queremos que ele seja um miúdo de 16 anos saudável, mas se estiver empenhado nesta carreira, isso traz obrigações. Open Subtitles نريده ان يكون فتى صحياً لكن إذا اخذ على نفسه هذه المهنة كالتزام فسيأتي الأمر مع التزامات
    Porque é que não temos obrigações éticas em relação às rochas? TED فلماذا لا نملك أي إلتزامات أخلاقية تجاه الاحجار ؟
    Claro que há maneiras de contornar obrigações morais, sr. Kincaide. Open Subtitles بالطبع، هناك طرق تخفيف الإلتزامات الأخلاقية، سّيد كينكايد
    '"E isto foi jurado por mútuo consentimento...' 'e por isso ambas as partes tem obrigações uma com a outra.' Open Subtitles وافق الطرفان على العقد و بالتالي لدى الفريقان واجبات تجاه بعضهما البعض
    Teoricamente devia verificar a abertura do mercado de obrigações Europeu. Open Subtitles عليه أن يتفقد الأسواق الأوروبية بما يخص أسعار السندات
    Como é que sabe que as obrigações não valem nada? Open Subtitles كيف تكون متأكد أنت السندات لا قيمة لها ؟
    $5 milhões em swaps de risco de incumprimento destas obrigações. Open Subtitles خمسة ملايين على التبديل الائتماني على هذه السندات الرهنية
    Ao que parece, ia buscar umas obrigações falsas e atravessar o país para vendê-las. TED تبين أنه إختار بعض السندات المزورة، والتي كان في رحلة جوية في أنحاء البلاد لبيعها.
    Até vendermos as obrigações, estamos quietos. Depois vingamo-nos. Open Subtitles لكن علينا أن نطيعه إلى أن نبيع السندات ومن ثم سنثأر
    Não há obrigações familiares, livramo-nos ao Dia de São Valentim. Open Subtitles أقصد، لا التزامات عائلية، يمكن الإنفصال قبل عيد الحب
    Os consumidores não têm obrigações, nem responsabilidades, nem deveres para com os seres humanos seus semelhantes. TED المستهلكين لم يكن لديك التزامات ومسؤوليات وواجبات لإخوانهم من بني البشر.
    Bem, o nacionalismo diz-me que a minha nação é especial e que eu tenho obrigações especiais para com a minha nação. TED حسنًا، تخبرني القومية بأن أمتي فريدة، وأن لدي التزامات خاصة تجاهها.
    É que eu estou começando a sentir obrigações aqui. Open Subtitles لقد بدأت أشعر أنني رجل ذو إلتزامات هنا
    O pior em você é que nunca vê as obrigações dos outros. Open Subtitles أسوأ شيءِ فيك ذلك إنك لم ترعي إلتزامات أى أحد
    Não venda. Tem obrigações. Open Subtitles ‫يجب أن لاتبيع لأنه لديك الكثير من الإلتزامات
    Quais são as outras obrigações de que me queres encarregar, meu Senhor? Open Subtitles هل هناك واجبات أخرى على فعلها سيدى اللورد؟
    Tenho motivos para crer que o mercado de obrigações hipotecárias é fraudulento. Open Subtitles أنا حاليا لدي سبب كي أعتقد أن سوق سندات الرهنية محتال
    E se descontares o cheque, vais proteger-me das obrigações. Open Subtitles وصرف هذا الشيك سيقيني من أي إلتزام تجاهكِ
    - Só estou a dizer... que passaste por muito, cumpriste todas as tuas obrigações. Open Subtitles أعني فقط أنّك عانيتَ الأمرّين للإيفاء بكلّ التزاماتك
    Matas a bruxa, voltas e terminas as tuas obrigações, e tu e o teu pai serão ambos livres. Open Subtitles تقتل الساحرة وتعود لإنهاء واجباتك وكلاكما أنت و والدك ستكونون أحراراً
    Vou cumprir as minhas obrigações da forma mais apropriada para a minha função, com o objectivo da segurança pública. Open Subtitles أنا سَأُمارسُ واجباتي بالطرقِ ألافضل لهذه المهمة، والهدفَ هو السلامة العامّةَ.
    Quando a poeira do colapso assentou, 5 biliões de dólares de pensões, valor imobiliário, planos de reforma, poupanças e obrigações tinham desaparecido. Open Subtitles حينما انقشع الغبار عن الانهيار خمسة ترليون دولار في أموال التقاعد , قيمة عقارية 401 ألف من المدخرات , والسندات قد اختفت
    Vou agora perguntar se livremente aceitam as obrigações do casamento e declaram não existir nenhum impedimento legal para o mesmo. Open Subtitles أسألكم اذا كنتم متعهدون للإلتزامات الزواج وحتى أوضح باأن ليس هناك عائق قانوني للزواج
    Têm de cumprir as vossas obrigações. Open Subtitles عليك بأن تواجه إلتزاماتك
    E define obrigações para esses gestores. TED وتَفرض بعض الالتزامات على أولئك المتعهدين.
    Infelizmente, calculei que para satisfazermos as nossas obrigações vamos ser obrigados a subir os impostos. Open Subtitles ولكي نفي بالتزاماتنا,توصلت للاسف اننا سنضطر لرفع الضرائب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد