A segunda adivinha é: "Onde estão escondidas as obrigações?" | Open Subtitles | والتخمين الثاني هو المكان الذي تخبئون فيه السندات |
Sempre é um começo. Quando tiveres as obrigações, apita. | Open Subtitles | إنها بداية، إتصل بي عندما تحصل على السندات |
Queremos que ele seja um miúdo de 16 anos saudável, mas se estiver empenhado nesta carreira, isso traz obrigações. | Open Subtitles | نريده ان يكون فتى صحياً لكن إذا اخذ على نفسه هذه المهنة كالتزام فسيأتي الأمر مع التزامات |
Porque é que não temos obrigações éticas em relação às rochas? | TED | فلماذا لا نملك أي إلتزامات أخلاقية تجاه الاحجار ؟ |
Claro que há maneiras de contornar obrigações morais, sr. Kincaide. | Open Subtitles | بالطبع، هناك طرق تخفيف الإلتزامات الأخلاقية، سّيد كينكايد |
'"E isto foi jurado por mútuo consentimento...' 'e por isso ambas as partes tem obrigações uma com a outra.' | Open Subtitles | وافق الطرفان على العقد و بالتالي لدى الفريقان واجبات تجاه بعضهما البعض |
Teoricamente devia verificar a abertura do mercado de obrigações Europeu. | Open Subtitles | عليه أن يتفقد الأسواق الأوروبية بما يخص أسعار السندات |
Como é que sabe que as obrigações não valem nada? | Open Subtitles | كيف تكون متأكد أنت السندات لا قيمة لها ؟ |
$5 milhões em swaps de risco de incumprimento destas obrigações. | Open Subtitles | خمسة ملايين على التبديل الائتماني على هذه السندات الرهنية |
Ao que parece, ia buscar umas obrigações falsas e atravessar o país para vendê-las. | TED | تبين أنه إختار بعض السندات المزورة، والتي كان في رحلة جوية في أنحاء البلاد لبيعها. |
Até vendermos as obrigações, estamos quietos. Depois vingamo-nos. | Open Subtitles | لكن علينا أن نطيعه إلى أن نبيع السندات ومن ثم سنثأر |
Não há obrigações familiares, livramo-nos ao Dia de São Valentim. | Open Subtitles | أقصد، لا التزامات عائلية، يمكن الإنفصال قبل عيد الحب |
Os consumidores não têm obrigações, nem responsabilidades, nem deveres para com os seres humanos seus semelhantes. | TED | المستهلكين لم يكن لديك التزامات ومسؤوليات وواجبات لإخوانهم من بني البشر. |
Bem, o nacionalismo diz-me que a minha nação é especial e que eu tenho obrigações especiais para com a minha nação. | TED | حسنًا، تخبرني القومية بأن أمتي فريدة، وأن لدي التزامات خاصة تجاهها. |
É que eu estou começando a sentir obrigações aqui. | Open Subtitles | لقد بدأت أشعر أنني رجل ذو إلتزامات هنا |
O pior em você é que nunca vê as obrigações dos outros. | Open Subtitles | أسوأ شيءِ فيك ذلك إنك لم ترعي إلتزامات أى أحد |
Não venda. Tem obrigações. | Open Subtitles | يجب أن لاتبيع لأنه لديك الكثير من الإلتزامات |
Quais são as outras obrigações de que me queres encarregar, meu Senhor? | Open Subtitles | هل هناك واجبات أخرى على فعلها سيدى اللورد؟ |
Tenho motivos para crer que o mercado de obrigações hipotecárias é fraudulento. | Open Subtitles | أنا حاليا لدي سبب كي أعتقد أن سوق سندات الرهنية محتال |
E se descontares o cheque, vais proteger-me das obrigações. | Open Subtitles | وصرف هذا الشيك سيقيني من أي إلتزام تجاهكِ |
- Só estou a dizer... que passaste por muito, cumpriste todas as tuas obrigações. | Open Subtitles | أعني فقط أنّك عانيتَ الأمرّين للإيفاء بكلّ التزاماتك |
Matas a bruxa, voltas e terminas as tuas obrigações, e tu e o teu pai serão ambos livres. | Open Subtitles | تقتل الساحرة وتعود لإنهاء واجباتك وكلاكما أنت و والدك ستكونون أحراراً |
Vou cumprir as minhas obrigações da forma mais apropriada para a minha função, com o objectivo da segurança pública. | Open Subtitles | أنا سَأُمارسُ واجباتي بالطرقِ ألافضل لهذه المهمة، والهدفَ هو السلامة العامّةَ. |
Quando a poeira do colapso assentou, 5 biliões de dólares de pensões, valor imobiliário, planos de reforma, poupanças e obrigações tinham desaparecido. | Open Subtitles | حينما انقشع الغبار عن الانهيار خمسة ترليون دولار في أموال التقاعد , قيمة عقارية 401 ألف من المدخرات , والسندات قد اختفت |
Vou agora perguntar se livremente aceitam as obrigações do casamento e declaram não existir nenhum impedimento legal para o mesmo. | Open Subtitles | أسألكم اذا كنتم متعهدون للإلتزامات الزواج وحتى أوضح باأن ليس هناك عائق قانوني للزواج |
Têm de cumprir as vossas obrigações. | Open Subtitles | عليك بأن تواجه إلتزاماتك |
E define obrigações para esses gestores. | TED | وتَفرض بعض الالتزامات على أولئك المتعهدين. |
Infelizmente, calculei que para satisfazermos as nossas obrigações vamos ser obrigados a subir os impostos. | Open Subtitles | ولكي نفي بالتزاماتنا,توصلت للاسف اننا سنضطر لرفع الضرائب |