| Enfim, Obrigada a todos por virem hoje á noite. | Open Subtitles | على العموم, شكرا لكم جميعا على حضوركم الليلة |
| Em nome da Comunidade Filantrópica de Manhattan, Obrigada a todos por virem. | Open Subtitles | نيابة عن مانهاتن المجتمع الخيرية ، شكرا لكم ، جميعا ، على حضوركم. |
| Obrigada a todos, é tudo. Isabelle, podes ficar mais um pouco? | Open Subtitles | شكراً لكم جميعاً, هذا كل شيء ايزابيل, أيمكنك البقاء قليلاً؟ |
| Muito Obrigada a todos e desejo-vos o maior sucesso. | TED | شكراً لكم جميعاً، وأتمنى لكم كل النجاح. |
| Sim, mas estamos a falar disso, portanto, sou Obrigada a perguntar. | Open Subtitles | أجل, و لكننا بدأنا الموضوع لذا أنا ملزمة بأن أسأل |
| Mas ela é Obrigada a escolher entre a paixão por um homem e o amor pela mãe. | Open Subtitles | ولكنها كانت مجبرة على الاختيار بين الحب والعشق الشديد لرجل وحبها لامها |
| Se eu suspeitar de abuso, serei Obrigada a denunciar. | Open Subtitles | إذا ارتبتُ في اعتداء فأنا مُلزمة بتقرير ذلك |
| Obrigada a todos por terem vindo aqui e agredeço-vos por me apoiarem nas minha lutas. | Open Subtitles | شكرا لكم لحضوركم جميعا وشكرا لكم لتشجيعي دائما في عراكاتي |
| Obrigada. A minha oponente e eu não concordamos em muitas coisas, mas apoio tudo o que ela acabou de dizer. | Open Subtitles | شكرا لكم. أنا وخصمتي ربما لا نتفق على الكثير، |
| Por isso, a não ser que tenham alguma questão, Obrigada a todos por terem vindo. | Open Subtitles | , لذا مالم هناك أي أسئلة شكرا لكم جميعا للحضور |
| Vamos a votos. Obrigada a todos por terem vindo. | Open Subtitles | دعونا نصوت شكرا لكم جميعا لحضوركم |
| Obrigada a todos. Agora, um número muito especial. | Open Subtitles | شكراً لكم جيمعاً والآن مع العرض المميز من نوعه |
| Obrigada, Obrigada a todos e prometo fazer o meu melhor por este bairro. | Open Subtitles | شكراً لكم جميعاً وأعدكم أنني سأفعل أفضل ما بوسعي لهذا الحيّ |
| Obrigada a todos por estarem aqui para celebrar o aniversário de 16 anos da minha querida Annie. | Open Subtitles | شكراً لكم, جميعكم لتواجدكم هنا للإحتفال بعيد مولد عزيزتي آني الـ16. |
| Não está Obrigada a falar, e o que quer que diga... poderá ser usado como prova contra a Sra. | Open Subtitles | في السابع عشر من نوفمبر، 1950. لست ملزمة لقول أي شيء، |
| Enquanto promotora pública, sou Obrigada a comunicar tudo o que sei à defesa. | Open Subtitles | بما أني المدعي العام في هذه القضية. فأنا ملزمة .بمشاركة كل شيء أعرفه مع الدفاع |
| E como profissional médica, sou Obrigada a manter o sigilo. | Open Subtitles | و كممارسة للطب, أنا ملزمة بالحفاظ على خصوصيتك |
| Tens um cabelo tão bonito. Porque é que és Obrigada a tapá-lo? | Open Subtitles | ,لديك شعر جميل لماذا أنتِ مجبرة على تغطيته؟ |
| Mesmo sendo Obrigada a falar japonês. | Open Subtitles | لهذا السبب أردت مواصلة الدراسة. حتى وإن كنتُ مجبرة على دراسة اليابانية. |
| Não é Obrigada a honrar a magia de outra pessoa. | Open Subtitles | أنتِ لستِ مُلزمة لكي تشرفي شخصاً آخر بالمشروب |
| Certo. Achas que foi Obrigada a sair da estrada? | Open Subtitles | أتعتقد بأنها أُجبرت على الإنحراف عن الطريق ؟ |
| E sabendo que não será o último erro que serei Obrigada a cometer. | Open Subtitles | وبأنه لن يكون آخر خطأ اضطر لاقترافه في حياتي. |
| Mas, durante uma repressão policial contra as profissionais e seus clientes, ela foi Obrigada a trabalhar sozinha para evitar ser presa. | TED | ولكن خلال حملة الشرطة على محترفي الشوارع وزبائنهم، أجبرت على العمل بمفردها لتجنب الاعتقال. |
| A nossa criada deveria ser mantida em escravidão ou Obrigada a enfrentar o mundo? | Open Subtitles | هل ينبغي على خادِمتنا أن تظل مُستعبدة أو تُجبر على الخروجِ إلى العالم؟ |
| - A nossa lei suprema é jamais interferir. Estou Obrigada a essas leis, por muito que desejasse ajudá-lo. | Open Subtitles | و أنا ملتزمة بتلك القوانين مهما كانت رغبتى فى مساعدتكم |