Reforma obrigatória no 65º aniversário do nosso presidente, altura em que passará a ser presidente honorário. | Open Subtitles | تقاعد إلزامي حال بلوغ سن الخامسة والستين وستكون عندها الرئيس ولكن بمسمى شرفى |
O sistema prisional federal tem programas de educação obrigatória desde 1982. | Open Subtitles | لَدى نِظام السجون الفِدرالي برامِج تعليم إلزامي أُقِرَّت منذُ عام 1982 |
Convidarei os líderes da comunidade. Presença obrigatória. | Open Subtitles | , سأدعو كل زعماء السكان المحليون . الحضور إجباري |
Calculo que alguém tenha de dizer uma piada obrigatória sobre gelados, não? | Open Subtitles | أفترض أن على أحدهم إلقاء نكات إلزامية عن المصاصات المثلجة، صحيح؟ |
Com as novas construções as pessoas supõem que a evacuação obrigatória não é para elas. | Open Subtitles | أعتقد بهذا الإنشاء الجديد أعتقد الناس الإخلاء الإلزامي لا ينطبق عليهم |
Vacinação obrigatória de todos os presos às 14:00 horas. Seguir-se-á a desparasitação. | Open Subtitles | الإلزامية لجميع السجناء ، بدءا من الساعة الثانية بعد الظهر و بعد ذلك مباشرة إزالة القمل |
De facto, um filme de relação entre empregados tem sido uma parte obrigatória do treino dos nossos empregados em 50 anos. | Open Subtitles | في الواقع, فيلم عن علاقات الموظفين كان جزء الزامي من برنامجنا التدريبي على مدى 50 سنة |
Não caio no teu joginho. A partir de amanhã, participação obrigatória no coro. | Open Subtitles | لن ألعب لعبتك التافهة اعتباراً من الغد، تمارين جوقة إجبارية |
A evacuação é obrigatória... na maioria das cidades costeiras do Nordeste. | Open Subtitles | إخلاء إلزامي ... في معظم المدن الساحلية شمال شرق البلاد |
Reunião obrigatória às 13:30h com o conselheiro da faculdade. | Open Subtitles | اجتماع إلزامي في الساعة 1: 30 مع مستشار الكلية. |
É obrigatória até 12h após disparar a arma. | Open Subtitles | حسنا، وهو إلزامي تحصل الاختبار في غضون 12 ساعة اطلاق سلاحك. أريد أن تأكد |
É apenas uma coisa obrigatória. Trabalho para a cidade. | Open Subtitles | إنّه مجرد شيء إجباري , أنا أعمل كموظف للمدينة |
Foi despedido depois de uma discussão com outro membro da faculdade, e passou por uma avaliação psicológica obrigatória. | Open Subtitles | لقد طرد بعد مشادة وقعت بينه و بين عضو أخر من هيئة التدريس و خضع إلى تقييم نفسي إجباري. |
Dor obrigatória. | Open Subtitles | ألم إجباري إن لم تفعلي ذلك بنفسك |
Temos de a mandar para a Psiquiatria para uma estada obrigatória de 72 horas. | Open Subtitles | علينا إرسالها للخدمات النفسية لمدة 72 ساعة إلزامية |
Nenhuma marca obrigatória de registo na proa. | Open Subtitles | لا علامات تسجيل إلزامية على مقدمة السفينة |
Esta é uma área de evacuação obrigatória. Já não podem viver aqui. | Open Subtitles | هذه منطقة إخلاء إلزامية لم يعد بإمكانكم العيش هُنا. |
Os pais da Parker iam fazer um cruzeiro de sonho, mas primeiro havia a festa obrigatória onde todos os familiares nos perguntam porque não estamos casadas ou somos famosas. | Open Subtitles | والد باركر كان سيأخذ أمها في رحلة لطالما رغبتها بشدة العمل الجزئي الإلزامي الكل يسألنا عما إذا تزوجنا أو أصبحنا مشاهير |
Andava agitada desde que perdeu uma reunião obrigatória na última sexta-feira, por motivos pessoais. | Open Subtitles | قالوا أنّها كانت تتصرّف بعصبيّة منذ تفويتها إجتماع المُوظفين الإلزامي يوم الجمعة الماضي. |
A sentença obrigatória para estes actos criminosos extremistas e violentos é a execução. Apesar disso, a acusação de tentativa de homicídio em segundo grau está desconsiderada. | Open Subtitles | العقوبة الإلزامية على هذه الأعمال الإجرامية العنيفة المتطرفة الإعدام ورغم هذا ، تهمة الشروع في القتل |
E tenho... uma actividade cultural obrigatória na vila, esta noite. | Open Subtitles | ...ان لدي نشاط ثقافي الزامي في القرية هذا المساء. |
É uma evacuação obrigatória, mas temos muito tempo. | Open Subtitles | هذه حالة إخلاء إجبارية. لكننا نملك الكثير من الوقت |
A pena de morte é obrigatória neste caso. | Open Subtitles | سيكون حكم الإعدام إلزامياً في هذه الحالة. |
Ouçam, garotos. A festa de Halloween do Jeffersonian é obrigatória. | Open Subtitles | إسمعوا الآن، يا فتيان حفلة عيد القدّيسين بـ"جيفرسونيون" إلزاميّة |
Isso é porque estou sozinho numa festa de bebidas obrigatória. | Open Subtitles | هذا لأنّي في حفل إلزاميّ مستوحدة لاحتساء الشراب |
A siesta não é obrigatória. | Open Subtitles | القيلولة ليست أمراً إجبارياً. |
Vamos então proceder a uma recontagem electrónica obrigatória. | Open Subtitles | سننتقل الآن لفرز آلي أجباري. |
Porque é que é uma parte tão importante da educação como uma espécie de matéria obrigatória? | TED | ولماذا الرياضيات يعد من اهم الاجزاء في التعليم وهو مادة الزامية في كل المناهج التعليمية |
Inspecção médica obrigatória! | Open Subtitles | فحص طبي ألزامي! |