ويكيبيديا

    "obrigou a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أجبرتني
        
    • أجبرته
        
    • أجبرك
        
    • وجعلني أسير
        
    • أجبرها على
        
    • أجبر
        
    • أجبرني على
        
    • أجبركَ
        
    • أجبره
        
    • ارغمني على
        
    • يجبرك
        
    • يجبركِ
        
    • يجبره
        
    • يُجبرك
        
    Então, escondi os meus poderes... até recentemente, onde um acidente me obrigou a revelar-me perante o mundo. Open Subtitles وبالتالي قمت بإخفاء قوتي والى وقت قريب حتى وقعت حادثة أجبرتني عن كشف هويتي للعالم
    Ele é como qualquer outra criança, só que a vida na selva já o obrigou a cuidar de si. Open Subtitles إنَّه كأيّ طفلٍ آخر. الحياة في الادغال قد أجبرته مُسبقا ًعلى صون نفسه.
    Drew, só nos obrigas a usar um boné porque algum gerente te obrigou a usar um quando eras condutor. Open Subtitles السبب الوحيد لارتدائك القبعة هو المدير الذي أجبرك على هذا
    Outrora tive um rival que me obrigou a saltar da prancha. Open Subtitles كان لديّ منافس فيما مضى وجعلني أسير على لوح الموت
    Ninguém a obrigou a continuar a ir àquelas festas. Open Subtitles ما من احد أجبرها على الاستمرار في الذهاب لتلك الحفلات
    "A recente controvérsia obrigou a Halicorp, já sob fogo cerrado, a repensar a sua mudança para a cidade de New Lago. Open Subtitles الجدل المثار أجبر شركة هاليكورب التي تتعرض للهجوم أن تعيد التفكير في انتقالها إلى نيو لاجو
    Gosto dela porque me obrigou a encontrar e a agarrar-me à alegria. TED إنني أحبه لأنه أجبرني على إيجاد البهجة و التعلق بها.
    Ouvi a menina que me obrigou a fazer piruetas a desistir? Open Subtitles هل ستمعت للتو أن الفتاة التي أجبرتني على تعلم رقص الباليه تستسلم ؟
    Então, escondi os meus poderes até que um acidente me obrigou a relevar-me perante o mundo. Open Subtitles وأخفيتُ قواي حتى أجبرتني حادثة مؤخراً على أن أكشِفَ عن نفسي للعالم.
    Então, eu escondi os meus poderes até que um acidente me obrigou a relevar-me ao mundo. Open Subtitles لذا أخفيتُ قواي حتى أجبرتني حادثة مؤخراً .على أن أكشِفَ عن نفسي للعالم
    Ele esteve preso a vida toda na mentira que o obrigou a contar. Open Subtitles لقد كان محاصرا كل حياته كان كذبة أنت أجبرته على أن يكذبها
    Porque o obrigou a dar aquele salto? Open Subtitles لماذا أجبرته على هذه القفزة ؟
    Olha, ninguém te obrigou a entrar no carro. Tu é que quiseste. Open Subtitles لا أحد أجبرك على ركوب تلك السيارة أنتِ أردتِ ذلك
    Esqueça, ninguém o obrigou a vir aqui. Não seja mau perdedor. Venha. Open Subtitles انسى هذا لا أحد أجبرك للمجيء هنا.
    Outrora tive um rival que me obrigou a saltar da prancha. Open Subtitles كان لديّ منافس فيما مضى وجعلني أسير على لوح الموت
    Viram e ouviram as provas que ilustraram o engenho com que ele sabotou o chuveiro de modo a torturar a Stacy, a maneira como ele a obrigou a correr e a cair, e a viu morrer numa poça do próprio sangue. Open Subtitles لقد رأيتم وسمعتم أدلة تصور الألم الواضح الذي تلقاه لتفهخيخرأسحماملتعذيب"ستيسي " وكيف أجبرها على الهرب والسقوط
    Pois, nunca ninguém obrigou a Nimah a fazer alguma coisa. Open Subtitles نعم، لا أحد من أي وقت مضى أجبر نعمة لفعل أي شيء.
    O que me lembro... é de uma fraca decisão tomada por um jovem rapaz que me obrigou a escolher entre matá-lo e ir-me embora e deixá-lo viver. Open Subtitles كل ما أتذكره هو سوء حكم شاب أجبرني على الإختيار بين قتله
    Quem o obrigou a pilotar aquele avião na direcção do complexo presidencial? Open Subtitles من أجبركَ على التحليق بتلكَ الطائرة لضربِ المنتجع الرئاسي؟
    Achei que se o pai o obrigou a ir embora, ele quereria deixar tudo desta vida para trás. Open Subtitles أجل,إستنتجت بأن والده أجبره على العودة معه للديار وأراد أن يترك كل شيء يتعلق بحياته هُنا وراء ظهره
    Para dizer a verdade, só saimos uma vez, e foi muito estranho, pois, ele tipo que me obrigou a vê-lo brincar com a sua colecção de facas o tempo todo. Open Subtitles حسناً, لقد خرجنا بموعد واحد فقط وكان غريب جداً لقد ارغمني على مشاهدته وهو يلعب بمجموعة سكاكينه طوال الوقت
    Ninguém te obrigou a utilizar o dinheiro alheio para as tuas apostas. Open Subtitles لم يجبرك أحد علي أن تستخدم . أموال الناس في الرهانات
    Ninguém te obrigou a ficar no lugar de Jeanne. Open Subtitles لم يجبركِ أحد على أن تأخذي مكان "جين"
    Ele tinha completamente subjugado no seu moinho um sonâmbulo chamado Cesare, a quem obrigou a realizar os seus planos nefastos. Open Subtitles و هو يستعبد مساعده مريض بالسير نوماً و يجبره على تنفيذ خططه الشنعاء هناك دمية تشبه سيزار تأخذ مكانه ...
    A decisão era sua. Ninguém o obrigou a fazê-lo. Open Subtitles كان القرار قرارُك، لم يُجبرك أحد على إتخاذه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد