Então, escondi os meus poderes... até recentemente, onde um acidente me obrigou a revelar-me perante o mundo. | Open Subtitles | وبالتالي قمت بإخفاء قوتي والى وقت قريب حتى وقعت حادثة أجبرتني عن كشف هويتي للعالم |
Ele é como qualquer outra criança, só que a vida na selva já o obrigou a cuidar de si. | Open Subtitles | إنَّه كأيّ طفلٍ آخر. الحياة في الادغال قد أجبرته مُسبقا ًعلى صون نفسه. |
Drew, só nos obrigas a usar um boné porque algum gerente te obrigou a usar um quando eras condutor. | Open Subtitles | السبب الوحيد لارتدائك القبعة هو المدير الذي أجبرك على هذا |
Outrora tive um rival que me obrigou a saltar da prancha. | Open Subtitles | كان لديّ منافس فيما مضى وجعلني أسير على لوح الموت |
Ninguém a obrigou a continuar a ir àquelas festas. | Open Subtitles | ما من احد أجبرها على الاستمرار في الذهاب لتلك الحفلات |
"A recente controvérsia obrigou a Halicorp, já sob fogo cerrado, a repensar a sua mudança para a cidade de New Lago. | Open Subtitles | الجدل المثار أجبر شركة هاليكورب التي تتعرض للهجوم أن تعيد التفكير في انتقالها إلى نيو لاجو |
Gosto dela porque me obrigou a encontrar e a agarrar-me à alegria. | TED | إنني أحبه لأنه أجبرني على إيجاد البهجة و التعلق بها. |
Ouvi a menina que me obrigou a fazer piruetas a desistir? | Open Subtitles | هل ستمعت للتو أن الفتاة التي أجبرتني على تعلم رقص الباليه تستسلم ؟ |
Então, escondi os meus poderes até que um acidente me obrigou a relevar-me perante o mundo. | Open Subtitles | وأخفيتُ قواي حتى أجبرتني حادثة مؤخراً على أن أكشِفَ عن نفسي للعالم. |
Então, eu escondi os meus poderes até que um acidente me obrigou a relevar-me ao mundo. | Open Subtitles | لذا أخفيتُ قواي حتى أجبرتني حادثة مؤخراً .على أن أكشِفَ عن نفسي للعالم |
Ele esteve preso a vida toda na mentira que o obrigou a contar. | Open Subtitles | لقد كان محاصرا كل حياته كان كذبة أنت أجبرته على أن يكذبها |
Porque o obrigou a dar aquele salto? | Open Subtitles | لماذا أجبرته على هذه القفزة ؟ |
Olha, ninguém te obrigou a entrar no carro. Tu é que quiseste. | Open Subtitles | لا أحد أجبرك على ركوب تلك السيارة أنتِ أردتِ ذلك |
Esqueça, ninguém o obrigou a vir aqui. Não seja mau perdedor. Venha. | Open Subtitles | انسى هذا لا أحد أجبرك للمجيء هنا. |
Outrora tive um rival que me obrigou a saltar da prancha. | Open Subtitles | كان لديّ منافس فيما مضى وجعلني أسير على لوح الموت |
Viram e ouviram as provas que ilustraram o engenho com que ele sabotou o chuveiro de modo a torturar a Stacy, a maneira como ele a obrigou a correr e a cair, e a viu morrer numa poça do próprio sangue. | Open Subtitles | لقد رأيتم وسمعتم أدلة تصور الألم الواضح الذي تلقاه لتفهخيخرأسحماملتعذيب"ستيسي " وكيف أجبرها على الهرب والسقوط |
Pois, nunca ninguém obrigou a Nimah a fazer alguma coisa. | Open Subtitles | نعم، لا أحد من أي وقت مضى أجبر نعمة لفعل أي شيء. |
O que me lembro... é de uma fraca decisão tomada por um jovem rapaz que me obrigou a escolher entre matá-lo e ir-me embora e deixá-lo viver. | Open Subtitles | كل ما أتذكره هو سوء حكم شاب أجبرني على الإختيار بين قتله |
Quem o obrigou a pilotar aquele avião na direcção do complexo presidencial? | Open Subtitles | من أجبركَ على التحليق بتلكَ الطائرة لضربِ المنتجع الرئاسي؟ |
Achei que se o pai o obrigou a ir embora, ele quereria deixar tudo desta vida para trás. | Open Subtitles | أجل,إستنتجت بأن والده أجبره على العودة معه للديار وأراد أن يترك كل شيء يتعلق بحياته هُنا وراء ظهره |
Para dizer a verdade, só saimos uma vez, e foi muito estranho, pois, ele tipo que me obrigou a vê-lo brincar com a sua colecção de facas o tempo todo. | Open Subtitles | حسناً, لقد خرجنا بموعد واحد فقط وكان غريب جداً لقد ارغمني على مشاهدته وهو يلعب بمجموعة سكاكينه طوال الوقت |
Ninguém te obrigou a utilizar o dinheiro alheio para as tuas apostas. | Open Subtitles | لم يجبرك أحد علي أن تستخدم . أموال الناس في الرهانات |
Ninguém te obrigou a ficar no lugar de Jeanne. | Open Subtitles | لم يجبركِ أحد على أن تأخذي مكان "جين" |
Ele tinha completamente subjugado no seu moinho um sonâmbulo chamado Cesare, a quem obrigou a realizar os seus planos nefastos. | Open Subtitles | و هو يستعبد مساعده مريض بالسير نوماً و يجبره على تنفيذ خططه الشنعاء هناك دمية تشبه سيزار تأخذ مكانه ... |
A decisão era sua. Ninguém o obrigou a fazê-lo. | Open Subtitles | كان القرار قرارُك، لم يُجبرك أحد على إتخاذه |