| Eis algumas das observações um tanto desanimadoras dessa auditoria. | TED | إليكم بعضا من الملاحظات المحبطة من هذه الدراسة. |
| Este tipo de observações revelam o lado feio do belo. | TED | هذه الأنواع من الملاحظات تكشف عن الجانب القبيح للجمال. |
| Kepler conseguiu extrair as suas observações, à recalcitrante família de Tycho. | Open Subtitles | أبدع كيبلر فى استخلاص الملاحظات والمشاهدات من عائلة تيخو وأقربائه |
| Tenho quatro observações que gostaria de partilhar convosco hoje. | TED | ولدي أربع ملاحظات أود أن أشارككم بها اليوم |
| Após uma semana de observações, a minha mãe recebeu alta do manicómio. | Open Subtitles | بعد اسبوع من الملاحظة , خرجت امى من تلك المصحة النفسية |
| Eu trabalho nesse ambiente de longas fronteiras difusss. e quero partilhar com vocês algumas das minhas observações. | TED | وقد عملت عند بعض هذه الحدود الغامضة، وأود أن أشارك معكم بعض ملاحظاتي. |
| B.L. : Certo? Obtivemos as nossas observações. | TED | ب. ل: صحيح؟ إذن فلدينا ملاحظاتنا. لقد حصلنا على بياناتنا. |
| Sally, recebeu um conjunto de notas, as minhas observações? | Open Subtitles | سالي, ألم تحصلي على مجموعة من الملاحظات, ملاحظاتي؟ |
| E melhor ainda, compreenderemos o que aconteceu no Big Bang em termos de uma teoria que seremos capaz de comparar às observações. | TED | و الأفضل من ذلك ، سوف نفهم ما حدث في الإنفجار الكبير كنظرية يمكن مقارنتها مع الملاحظات. |
| E essa imagem é tão exótica, que poderá um dia ter fundamento em observações que estabelecem a existência de outros universos. | TED | ومثل غرابة هذه الصورة من المحتمل ان تكون يوماً ما مرتكزة على الملاحظات التي تتبنى وجود اكوان اخرى |
| Ensinaram-me muito. Queria partilhar algumas destas observações convosco. | TED | لقد علموني الكثير، وأرغب في أن أشارك بعض الملاحظات التي تعلمتها معكم |
| Primeiro, os professores que estiveram bem nestas observações tinham muito melhores resultados com os alunos. | TED | أولا، و حسب هذه الملاحظات فإن المدرسين الذين يقومون بعمل جيد كانت نتائج طلابهم أفضل بكثير من غيرهم. |
| Temos as observações desses planetas, mas ainda não sabemos quais deles são habitáveis. | TED | لدينا هذه الملاحظات من أولئك الكواكب، ولكننا لا نعلم بعد أيهم صالح للحياة. |
| O Professor Van Allen falou-me sobre as observações de Vénus, que havia uma intensa radiação de micro-ondas. | TED | البروفيسور جيمس فان ألين حدثني عن ملاحظات حول كوكب الزهرة، أنه كان هناك إشعاع ميكروويف شديد. |
| Trabalhei com outros cientistas para analisar as observações sobre o clima da Terra. | TED | اشتغلت مع علماء آخرين لتحليل ملاحظات مناخ الأرض. |
| A Física Quântica tem um preceito bem estabelecido de que as observações alteram a realidade. | Open Subtitles | حسناً، إنها نظريّة فيزيائية كميّة شائعة، و هي أنّ الملاحظة تشكّل الواقع |
| Vou fazer a checagem preliminar. Anote minhas observações. | Open Subtitles | سأقوم بفحص مبدئي، وستقوم بتدوين ملاحظاتي |
| Sucede que esta teoria se encaixa nas observações. | TED | حسناً، انتهى الأمر بأن هذا يتفق حقاً مع ملاحظاتنا. |
| Finalmente decidiu que, as aceites observações planetárias, estavam incorrectas, e não o seu modelo de sólidos aninhados. | Open Subtitles | لقد قرر أخيرا أن ملاحظاته المتعلقة بالكواكب لم تكن دقيقة وليس نموذجه المركّب هذا |
| Pormenores da missão enterrados em centenas de páginas, com observações sobre o nosso mundo. | Open Subtitles | تفاصيل مخفية في مئات الصفحات عن ملاحظاتها عن عالمنا |
| Importa-se de ler as suas observações? | Open Subtitles | هلا قرأت ملحوظاتك بأسفل الصفحة من فضلك؟ |
| Cheio de observações interessantes sobre o mundo que te rodeia. | Open Subtitles | معبأ بملاحظات دقيقة على العالم الذي حولك |
| Colocamos a terra no centro das esferas, por ser aí que estamos a fazer observações. | TED | لنضع الأرض في مركز المجالات المتداخلة لإنه المكان الذي يتم فيه رصد الكون. |
| Podemos observar em pormenor, fazer medições e observações, e podemos medir características. | TED | يمكننا الذهاب والتمعن في التفاصيل، وأخذ القياسات والملاحظات. ويمكننا تقدير الخصائص. |
| Baseado nas tuas observações e uma conta de lavandaria? Tenta outra vez. | Open Subtitles | بناء على ملاحظتك و فاتورة الغسيل حاول مرة اخرى |