ويكيبيديا

    "obstáculos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العقبات
        
    • العوائق
        
    • عقبة
        
    • عوائق
        
    • عقبات
        
    • العواقب
        
    • حواجز
        
    • بعقبات
        
    • المصاعب
        
    • الموانع
        
    • الصعوبات
        
    • الإختناقات
        
    • الحواجز
        
    Vão a Marte. Muitas pessoas hesitam diante de obstáculos. TED الكثير من الناس يترددون نوعاً ما أمام العقبات.
    Eu sempre penso que as mulheres superam muitos obstáculos — culturais, sociais, financeiros — e encontram o seu caminho. TED أليس كذلك؟ أعتقد دومًا أن نساءنا يتغلبن على العديد من العقبات الثقافية والاجتماعية والمالية، ويجدن طريقهن دومًا.
    E por isso, dados estes obstáculos formidáveis, poder-nos-emos perguntar e preocupar se seremos alguma vez capazes de decifrar a escrita do Indo. TED ونظرا لذلك فان هذه العوائق الهائلة ، ربما يتساءل المرء ما إذا كان يمكن على الاطلاق فك شيفرة النص الاندوسي.
    Surgiram alguns obstáculos, mas acho que limpei as pistas muito bem. Open Subtitles كانت هناك بعض العوائق, لكن أعتقد بأني أخفيت الأثار جيداً
    É o que estou a tentar fazer, a eliminar obstáculos. Open Subtitles وهذا ما أحاول القيام به، هو القضاء على عقبة.
    Para voarem através de obstáculos podem adaptar as formações de improviso. TED وتطير من خلال عوائق يمكنها تكييف التشكيل أثناء الطيران.
    Quando acreditamos que há uma forma de ultrapassar ou contornar o que quer que enfrentamos, e que desistir não é uma opção, podemos ultrapassar obstáculos enormes. TED عندما تؤمن بأن هنالك طريق حول أو من خلال كل ما هو أمامك، ذلك الاستسلام لن يكون خيارًا يمكنك التغلب على عقبات هائلة
    Passei por este processo durante anos aceitando o fracasso como meu e depois sentindo profunda vergonha por não conseguir ultrapassar os obstáculos. TED مررت بهذا الإجراء لسنوات من الاقتناع بأن الفشل كان بسببي، ثم بالشعور بالعار بسبب عدم كوني قادرة على تخطي العقبات.
    Precisamos de derrubar os obstáculos que criamos, que estão a afastar as populações indígenas das ações de conservação. TED يجب علينا إزالة العقبات التي خلقناها، والتي تمنع اشراك السكان الأصليين في الجهود المبذولة لحماية البيئة.
    As nossas armas destinam-se a remover os obstáculos que encontramos. Open Subtitles أسلحتنا تتيح لنا إزالة العقبات التي يمكن أن نواجهها
    Mas antes que a borracha teste o pavimento sobre aquecido de Marselha, estes jovens ainda têm muitos obstáculos para enfrentar. Open Subtitles لكن قبل أن يختبر المطاط أحجار شارع مارسيليا الساخنة هؤلاء الشباب ما زال أمامهم العديد من العقبات للمواجهة.
    É mais estreito, com mais obstáculos... para se esconder do radar. Open Subtitles إنه أكثر ضيقًا مع المزيّد من العوائق للأختباء من الرادار
    Chamamos ao primeiro ano em Ciência e Engenharia, em toda a América, provas de eliminação ou provas de obstáculos. TED في الحقيقة، نحن في أمريكا عادة نسمي السنة الأولى في العلوم والهندسة، بفصول العوائق أو نزع الأعشاب الضارة.
    Recordam-se dos quatro obstáculos que as pessoas usam para avaliar o número de civilizações? TED أتذكرون تلك العوائق الأربعة التي يستعملها الناس لتقدير عدد الحضارات؟
    JR: Quanto maior o objetivo, mais obstáculos irás enfrentar, e no outro lado desse objetivo está a vitória. TED رجل 3: كلما كبر الهدف، كلما زادت العوائق التي تواجهها، وعلى الجانب الآخر من ذلك الهدف يوجد الانتصار.
    Dirigimo-nos para o Norte, através de um território quase impenetrável que não parecia oferecer obstáculos ao meu silencioso companheiro. Open Subtitles لقد ذهبنا غرباً عبر ... المُقاطعة الأكثر مناعةً ولكن يبدو بأنّ مُرشدي لم يكن عقبة بطريق ذلك
    Para estas manadas sedentas, os rios não são só uma fonte vital de água bebível, mas também perigosos obstáculos. Open Subtitles بالنسبةلهذهالقطعانالعطشة، فإنالأنهارليستفقط المصدرالحيويالوحيدلشربالماء، لكن أيضاً عقبة خطيرة.
    Apenas para efeitos de ilustração, vou sugerir mais quatro obstáculos a acrescentar àqueles quatro que terão bloqueado a via para uma civilização comunicativa. TED ولهدف التوضيح فقط، سأقترح أربعة عوائق أخرى لأضيفها للأربعة التي يقول عنها الناس أنها تمنع سبل الحضارة التواصلية.
    Mas também pode haver mais obstáculos e as hipóteses passam a ser de uma num milhão. TED بالمقابل، قد تكون هناك عوائق أكثر وتصبح نسبة الفرص واحد بالمليون.
    Estudei alunos que ultrapassaram imensos obstáculos relacionados com as suas origens. TED أبحث في الطلاب الذين تغلبوا على عقبات هائلة أرتباطًا بخلفياتهم.
    Avançar intrepidamente, não importa os obstáculos. Open Subtitles الانتقال المتواصل للأمام مهما كانت العواقب
    Estamos apenas no começo dessa transformação. Ainda existem barreiras a vencer, obstáculos a superar. TED نحن فقط في بداية هذا التحول، وسوف يكون هناك حواجز للكسر، وعقبات يتعين التغلب عليها.
    É protegida por vários obstáculos mágicos fatais. Open Subtitles وهي محميّة بعقبات سحريّة قاتلة متنوّعة...
    Só o obriga a trabalhar mais para ultrapassar os obstáculos. Open Subtitles هذا يجعله يعمل أكثر من أجل تخطي المصاعب فقط
    À entrada, alguns veículos bateram em obstáculos e minas. Open Subtitles فعلى الممرات كانت مركبات الأنزال أما تتعثر فى أحد الموانع أو تصطدم بأحد الألغام
    como estava a treinar o pessoal, e quais os pontos a afectar o desempenho, quais os obstáculos que impediam de fazer mais depressa e de modo mais eficiente? TED وكيف كنت أدرب أولائك الناس , وما هي الصعوبات وما هي العقبات أمام قيامنا بها بشكل أسرع وأكثر كفاءة ؟
    Então o setor vai encolhendo. Depois, quando se tenta expandi-lo, como foi encolhido, encontram-se muitos obstáculos. TED ثم عندما تحاول توسعته لأنه بدء بالإنحسار تواجهك العديد من الإختناقات
    Seria de pensar que já tínhamos encontrado todos os obstáculos possíveis, certo? TED تعتقدون أننا تخطينا جميع الحواجز التي تقع في طريقنا، أليس كذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد