Este extracto pituitário é responsável pelos flashes ocasionais de capacidade psíquica que a maioria dos humanos demonstram de vez em quando. | Open Subtitles | هذا المقتطف النخامي المسؤول عن الموجات العرضية المقتدرة الذي يجعل الكائنات البشرية يتظاهرون من وقت لآخر |
As pessoas lá morrem de causas naturais... ou em acidentes ocasionais em fazendas ou em caça. | Open Subtitles | أعني, هناك من يموتون للأسباب الطبيعية أو الحوادث العرضية للصيد |
A Terra foi abençoada com a dose certa de estabilidade e de catástrofes ocasionais. | Open Subtitles | الأرض مُنعَمة بالتوازن الدقيق بين الاستقرار والكوارث العرضية. |
Eles são muito suaves nos pés. E estão sempre a construir estas pequenas cestas de piquenique que nos oferecem umas iguarias ocasionais. | Open Subtitles | إنهم دائماً ما يبنون هذه السّلات المكشوفة للهواء الطلق التي تمنحنيّ المتعة العرضيّة. |
Para despesas comerciais ocasionais. | Open Subtitles | لنفقات الأعمال العرضيّة. |
Sem contar os ocasionais cataclismos que irromperam do interior do planeta e os inesperados apocalipses que vieram do nada. | Open Subtitles | من دون ذِكر الثورانات العرضية التي إنفجرت من داخل كوكبنا و الصواعق المروعة |
Os engenheiros são muito inteligentes e, apesar das frustrações ocasionais, por eu ser menos inteligente, sempre gostei de trabalhar com eles e de aprender com eles. | TED | تعلمون، المهندسون شديدو الذكاء، وبالرغم من الاحباطات العرضية لأني أقل ذكاءً، دائمًا ما كنت أستمتع بالعمل معهم والتعلم منهم. |
Não falo de resmunguices ocasionais. | Open Subtitles | ليس التمتمة العرضية |
Bom, só os problemas ocasionais. | Open Subtitles | {\pos(190,220)}.أقصد المشكلة العرضية |