Se os locais crêem que a floresta abriga um espírito, por vezes, deixam oferendas. | Open Subtitles | حينما يظنّ المحلّيون أن الأحراج موئل للأرواح، فإنّهم أحياناً ما يولّونها الهدايا. |
Se os locais crêem que a floresta abriga um espírito, por vezes, deixam oferendas. | Open Subtitles | حينما يظنّ المحلّيون أن الأحراج موئل للأرواح، فإنّهم أحياناً ما يولّونها الهدايا. |
oferendas. Pensamos que se providenciasses as ovelhas, preparávamos um banquete. | Open Subtitles | -جلبنا هدايا ,لقد ظننا أنك سوف تشاركنا ببعض الأغنام |
Para ela trocar por oferendas, ao primeiro sinal de primavera em nome dela. | Open Subtitles | لأجل أن تقوم هي بمبادلتها على أنّها هدايا بأول علامة للربيع بإسمها. |
Homens muito santos. Percorrem o Kafiristão, recolhendo oferendas para a Cidade Sagrada. | Open Subtitles | رجال مقدسون جدا , يمشون خلال كافيرستان يجمعون قرابين للمدينة المقدسة |
Mas nestas oferendas aos mortos não hà nada para um bebé. | Open Subtitles | ولكن لا يوجد شيء يناسب الطفل بين قرابين هؤلاء الموتى |
Nomes, títulos dos proprietários, listas das oferendas. Cada grande construção | Open Subtitles | الأسماء، عناوين المالكين، عروض كلّ التركيب الرئيسي الأخر |
Comida para a pedra das oferendas e para dentro do formigueiro. | Open Subtitles | الطعام الي صخرة القربان واذهبوا الي جحوركم |
Por isso trouxe-lhe umas pequenas oferendas de paz. | Open Subtitles | ولذلك فإنني جلبت معي هذه الهدايا عربون مودة وصداقة |
Gostaríamos de presenteá-los com algumas oferendas. | Open Subtitles | جيد جدا، ثم. ونود أن تقديم لكم مع بعض الهدايا. |
Faz alguns homens ajoelharem-se e darem-lhe oferendas. | Open Subtitles | إنّ هذه القوة تجعل بعض الرجال يركعون رهبةً مقدّمين لها الهدايا. |
Uma vez que ele vê a powerlicious oferendas Eu trouxe ele. | Open Subtitles | عندما يرى الهدايا التى أحضرتها له |
Aceita estas oferendas e deixa que a canção primitiva liberte as nossas almas inquietas. | Open Subtitles | ... اقبلي هذه الهدايا ودعي الاغنية البدائية تحرر روحك التي لا تعرف الراحة |
Leva-lhe três oferendas e ele mostra-te o caminho. | Open Subtitles | إعطيه ثلاث هدايا و سيدِلك على الطريق |
os crentes protegem-se, deixando oferendas de comida e dinheiro infernal à porta de casa para apaziguar os fantasmas, | Open Subtitles | الآن، مؤمنون يحمون أنفسهم بترك هدايا الغذاء... و"مال جحيم " خارج بيوتهم لإسترضاء الأشباح... |
Trouxe oferendas. | Open Subtitles | للإعطائك هدايا ,فالحقيقه |
Então, os animais do lado de fora eram oferendas vivas aos espíritos? | Open Subtitles | إذاً تلكَ الحيوانات بالخارج كانوا قرابين حيّة للأرواح؟ |
E alí estão, lá dentro, os Ahayu:da, cento e seis Deuses da Guerra entre oferendas de turquesa, farinha de milho, conchas, até "T-shirts"... | TED | وها هم هناك، بالداخل، الأوهايودا، آلهة الحرب ال 106 موجودة وسط قرابين من الفيروز ودقيق الذرة والصدف حتى القمصان... |
Antigo e novo... se juntam... a fazer oferendas. | Open Subtitles | القديم والجديد... يأتيان معاً... تقديم قرابين |
A palavra para o enterro em tibetano significa "dar oferendas para as aves", um ato de generosidade em concordância com o conceito de compaixão por todos os seres. | Open Subtitles | كلمة الدفن في اللغة التيبتية تعني اعطاء الطيور عروض جديده فعل الكرم وتمشيا مع مفهوم الرحمه لجميع الكائنات |
Amar o próximo como a ti mesmo... é mais do que oferendas e sacrifícios. | Open Subtitles | ... ليحبالشخصجارهكنفسه أكثر من عروض الاحتراق... والتضحيات |
Levar a comida para a pedra das oferendas, e depois para dentro do formigueiro. | Open Subtitles | الطعام الي صخرة القربان واذهبوا الي جحوركم |
Trouxemos oferendas, como é costume nesta parte do mundo, não é? | Open Subtitles | -ولقد أتينا بالهدايا أليست هذه عادتكم فى هذا المكان ؟ |