ويكيبيديا

    "oficiais da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ضباط
        
    • مسؤولي
        
    • مسؤولين
        
    • مسئولو
        
    • لضباط
        
    Então, como é que estes seres solitários passaram de selvagens predadores a oficiais da marinha, e a companhia no sofá? TED إذن، كيف تحولت هذه المخلوقات المنعزلة من حيوانات مفترسة جامحة إلى ضباط في البحرية ثم إلى صديق وديع يجلس برفقتنا؟
    Neste momento há uma grande multidão, com todo o tipo de oficiais da Marinha e pessoal da Marinha. Open Subtitles تاولي 1050 إحتشد بكل الأنواع ضباط بحرية وموظفين.
    E os mais velhos vão para o serviço de intendência, ou fazem deles oficiais da recruta ou directores, como é o meu caso. Open Subtitles كبار السن وضعوهم كضباط مناوره أو جعلوهم ضباط حراسه مثلى
    O dinheiro é para o suborno dos oficiais da alfândega. Open Subtitles إن المال هو لرشاوى ل مسؤولي الجمارك في كوبا.
    A minha decisão de prosseguir com a recomendação do lançamento feitas pelos oficiais da Thiokol, foi baseada apenas em dados apresentados pela engenharia da Thiokol. Open Subtitles قراري كان الإطلاق كما كان موصى به من قبل من قبل مسؤولين ثيوكول التي تستند على بيانات قدمها مهندسوا ثيوكول,
    Noutras notícias, fontes oficiais da saúde confirmaram que um vírus potencialmente mortal que se propaga pelo ar, tem-se espalhado pelo Canadá oriental. Open Subtitles في الأخبار الأخرى أكد مسئولو الصحة أن فيرس مميت منقول بالهواء ينتشر عبر شرق كندا
    Supõem-se que seja um lugar exclusivo para oficiais da Mishima. Open Subtitles من المفترض انها منتجع لضباط الحراسة في امن شركة ميشيما
    Você, general, será responsável pela detenção dos oficiais da SS. Open Subtitles أنت أيها الجنرال ، ستكون مسؤولا عن القبض على ضباط اٍس اٍس
    Os oficiais da SS estão sendo detidos no interesse da segurança nacional. Open Subtitles لقد تم اٍعتقال ضباط القوات الخاصة لمصلحة الأمن القومى
    "embora sejamos oficiais da marinha americana, Open Subtitles بالرغم من أننا ضباط مكلفون من البحرية الأميركية
    "Embora estes refugiados estivessem a viver em Hong Kong, estavam sob a supervisão dos oficiais da ONU. Open Subtitles في الواقع هؤلاء اللاجئين تابعين لهونج كونج و كانوا تحت اشراف ضباط الامم المتحده
    Matava oficiais da CIA. Open Subtitles ضباط وكالة المخابرات المركزية الذين قتلوا.
    Mas eles ocultaram isso, devido à sua cooperação com certos oficiais da polícia. Open Subtitles لكنهم تغاضوا عنه لتعاونه مع بعض ضباط الشرطة
    E por último, foste ou não ilibado de abusar sexualmente de um menor devido ao teu relacionamento especial com certos oficiais da polícia? Open Subtitles أخيراً إن كنت بريءً أم لم تكن من تحرشك جنسياً بقاصر بناء على علاقة خاصة ببعض ضباط الشرطة
    Subornar certos oficiais da câmara para obter licenças de construção. Open Subtitles رشوة بعض مسؤولي المدينة للحصول على رخص البناء.
    Falamos com oficiais da Lotaria. Open Subtitles لقد تحققنا مع مسؤولي اليانصيب.
    Passa-se algo importante porque todos os oficiais da corrida... - Senhoras e senhores... Open Subtitles هذا شيء مهم لأن كل مسؤولي السباق...
    Isso são apontamentos e fragmentos para você espalhar entre os destroços, implicando oficiais da nomeada da Embaixada Soviética. Open Subtitles هذه ملاحظات و أجزاء شظايا لتدسها في الحطام تورّط مسؤولين من السفارة السوفيتية
    A seguir: a moção para limitar a duração dos cargos oficiais da cidade. Todos a favor digam, "Eu faço sexo com animais." Open Subtitles تالياً ، بغية التقليل من مسؤولين المدينة "من يوافق يقول "فعلت الجنس مع الحيوانات
    Os relatórios oficiais da Casa Branca da semana passada dizem que o ataque cibernético do qual resultou um lançamento errado dum míssil de cruzeiro foi contido. Open Subtitles أفاد مسؤولين بالبيت الأبيض الأسبوع الماضي هجوم سيبراني أسفر عن أطلاق خاطئ لصواريخ "كروز" بحرية
    Noutras notícias, os oficiais da Geórgia anunciaram planos para juntar uma suástica e um dedo do meio à bandeira estatal da Geórgia. Open Subtitles في الأخبارِ الأخرى (أعلن مسئولو (جورجيا الخطط لإضافة الصليب المعقوق وإصبع (الوسطى إلى علم ولاية (جورجيا
    Vou fazer uma verificação de voz no ECHELON por oficiais da inteligência russa. Open Subtitles انا سوف اجري (بحثا صوتيا عبر (ايشلون لضباط المخابرات الروسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد