Então, como é que estes seres solitários passaram de selvagens predadores a oficiais da marinha, e a companhia no sofá? | TED | إذن، كيف تحولت هذه المخلوقات المنعزلة من حيوانات مفترسة جامحة إلى ضباط في البحرية ثم إلى صديق وديع يجلس برفقتنا؟ |
Neste momento há uma grande multidão, com todo o tipo de oficiais da Marinha e pessoal da Marinha. | Open Subtitles | تاولي 1050 إحتشد بكل الأنواع ضباط بحرية وموظفين. |
E os mais velhos vão para o serviço de intendência, ou fazem deles oficiais da recruta ou directores, como é o meu caso. | Open Subtitles | كبار السن وضعوهم كضباط مناوره أو جعلوهم ضباط حراسه مثلى |
O dinheiro é para o suborno dos oficiais da alfândega. | Open Subtitles | إن المال هو لرشاوى ل مسؤولي الجمارك في كوبا. |
A minha decisão de prosseguir com a recomendação do lançamento feitas pelos oficiais da Thiokol, foi baseada apenas em dados apresentados pela engenharia da Thiokol. | Open Subtitles | قراري كان الإطلاق كما كان موصى به من قبل من قبل مسؤولين ثيوكول التي تستند على بيانات قدمها مهندسوا ثيوكول, |
Noutras notícias, fontes oficiais da saúde confirmaram que um vírus potencialmente mortal que se propaga pelo ar, tem-se espalhado pelo Canadá oriental. | Open Subtitles | في الأخبار الأخرى أكد مسئولو الصحة أن فيرس مميت منقول بالهواء ينتشر عبر شرق كندا |
Supõem-se que seja um lugar exclusivo para oficiais da Mishima. | Open Subtitles | من المفترض انها منتجع لضباط الحراسة في امن شركة ميشيما |
Você, general, será responsável pela detenção dos oficiais da SS. | Open Subtitles | أنت أيها الجنرال ، ستكون مسؤولا عن القبض على ضباط اٍس اٍس |
Os oficiais da SS estão sendo detidos no interesse da segurança nacional. | Open Subtitles | لقد تم اٍعتقال ضباط القوات الخاصة لمصلحة الأمن القومى |
"embora sejamos oficiais da marinha americana, | Open Subtitles | بالرغم من أننا ضباط مكلفون من البحرية الأميركية |
"Embora estes refugiados estivessem a viver em Hong Kong, estavam sob a supervisão dos oficiais da ONU. | Open Subtitles | في الواقع هؤلاء اللاجئين تابعين لهونج كونج و كانوا تحت اشراف ضباط الامم المتحده |
Matava oficiais da CIA. | Open Subtitles | ضباط وكالة المخابرات المركزية الذين قتلوا. |
Mas eles ocultaram isso, devido à sua cooperação com certos oficiais da polícia. | Open Subtitles | لكنهم تغاضوا عنه لتعاونه مع بعض ضباط الشرطة |
E por último, foste ou não ilibado de abusar sexualmente de um menor devido ao teu relacionamento especial com certos oficiais da polícia? | Open Subtitles | أخيراً إن كنت بريءً أم لم تكن من تحرشك جنسياً بقاصر بناء على علاقة خاصة ببعض ضباط الشرطة |
Subornar certos oficiais da câmara para obter licenças de construção. | Open Subtitles | رشوة بعض مسؤولي المدينة للحصول على رخص البناء. |
Falamos com oficiais da Lotaria. | Open Subtitles | لقد تحققنا مع مسؤولي اليانصيب. |
Passa-se algo importante porque todos os oficiais da corrida... - Senhoras e senhores... | Open Subtitles | هذا شيء مهم لأن كل مسؤولي السباق... |
Isso são apontamentos e fragmentos para você espalhar entre os destroços, implicando oficiais da nomeada da Embaixada Soviética. | Open Subtitles | هذه ملاحظات و أجزاء شظايا لتدسها في الحطام تورّط مسؤولين من السفارة السوفيتية |
A seguir: a moção para limitar a duração dos cargos oficiais da cidade. Todos a favor digam, "Eu faço sexo com animais." | Open Subtitles | تالياً ، بغية التقليل من مسؤولين المدينة "من يوافق يقول "فعلت الجنس مع الحيوانات |
Os relatórios oficiais da Casa Branca da semana passada dizem que o ataque cibernético do qual resultou um lançamento errado dum míssil de cruzeiro foi contido. | Open Subtitles | أفاد مسؤولين بالبيت الأبيض الأسبوع الماضي هجوم سيبراني أسفر عن أطلاق خاطئ لصواريخ "كروز" بحرية |
Noutras notícias, os oficiais da Geórgia anunciaram planos para juntar uma suástica e um dedo do meio à bandeira estatal da Geórgia. | Open Subtitles | في الأخبارِ الأخرى (أعلن مسئولو (جورجيا الخطط لإضافة الصليب المعقوق وإصبع (الوسطى إلى علم ولاية (جورجيا |
Vou fazer uma verificação de voz no ECHELON por oficiais da inteligência russa. | Open Subtitles | انا سوف اجري (بحثا صوتيا عبر (ايشلون لضباط المخابرات الروسية |