Eles olham para o seu corpo como uma forma de transporte para a cabeça. | TED | إنهم ينظرون إلى أجسادهم كنوع من وسائل التنقل لرؤوسهم، أليسوا كذلك؟ |
olham para o céu e acham-no bonito. | Open Subtitles | ينظرون إلى السماء، وهم يعتقدون بأنّها جميلة. |
Cada vez que olho para alguém eles olham para o chão. | Open Subtitles | في كلّ مرّة أرمق فيها أحدهم ينظرون إلى الأرض |
Todos olham para o Achmed e vêem um terrorista morto zangado e despreocupado. | Open Subtitles | الجميع ينظرون إلى أخمد و يروا الأرهابى الميت الغاضب, السعيد و المحظوظ. |
Aquelas que olham para o passado e aquelas que olham para o futuro. | Open Subtitles | أولئك الذين ينظرون إلى الوراء وأولئك الذين ينظرون إلى الأمام |
Ou talvez pudesse fingir uma avaria e depois, quando os programadores a abrirem para ver o que se passou de errado, olham para o código fonte — Bam! — a manipulação toma lugar. | TED | أو يمكنك التظاهر بالعطب، وعندما يقوم المبرجمون بفتح الغطاء من عليك لرؤية ماذا حدث لك، فسوف ينظرون إلى كود المصدر يمكن أن يحدث تلاعب. |
Ou seja, olham para o seu próprio país e não vêem muita esperança em regressar em breve, porque não há nenhuma solução política, portanto não há luz ao fundo do túnel. | TED | أعني، أنهم ينظرون إلى بلدهم ولا يرون أمل كبير للعودة الى بلادهم، لأنه لا يوجد حلّ سياسي، لذلك فليس هناك بصيص من الأمل في ذلك النفق المظلم . |
olham para o chão quando O seu pai passa ao lado | Open Subtitles | {\cH03E4B8}ينظرون إلى الأرض عندما يمر أباهم |
Passei nove anos na universidade a fazer o doutoramento em psicologia. Nem imaginam quantas pessoas olham para o meu cartão-de-visita e dizem: "Ah, um psicólogo. Ou seja, não é um médico a sério." como se isso devesse constar no meu cartão. | TED | لقد قضيت تسع سنين بالجامعة لكي أحصل على الدكتوراه في علم النفس، ولا يمكنني إخباركم عن كم الناس الذين ينظرون إلى بطاقة عملي ويقولون: "طبيب نفسي. إذًا فأنت لست طبيبًا حقيقيًا." كما لو أنه من المفترض أن يكون هذا مكتوبا على البطاقة. |