ويكيبيديا

    "olhar para trás" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ننظر إلى الوراء
        
    • النظر للخلف
        
    • تنظري للخلف
        
    • تنظر للخلف
        
    • النظر إلى الوراء
        
    • النظر للوراء
        
    • ينظر خلفه
        
    • ينظر خلفهِ
        
    • ننظر الى الماضي
        
    • بالنظر للخلف
        
    • تنظر خلفك
        
    • أنظر إلى الخلف
        
    • النظر للماضي
        
    • أنظر خلفي
        
    • أنظر للوراء
        
    Podemos voar daqui para fora, e nunca olhar para trás. Open Subtitles نستطيع أن نطير من هنا, ولن ننظر إلى الوراء
    Mas depois do farol, deixei de olhar para trás. Open Subtitles و لكن النظر للخلف سوف يقودني الي المناره
    Quando sairmos, larga a correr sem olhar para trás. Vai direita à mota, ouviste? Open Subtitles حسنا،عندما نخرج لا تنظري للخلف فتركضي لتذهبي للدراجة النارية، حسنا؟
    Agora que és adulto pensei que gostarias de olhar para trás e ver até onde já chegaste. Open Subtitles الآن و أنت رجل بالغ ظننت أنك قد تريد أن تنظر للخلف لتري كيف أصبحت
    O problema é que temos que olhar para trás. Open Subtitles المشكلة هي أن عليك مواصلة النظر إلى الوراء
    O amor é para homens que andam sem ter de olhar para trás. Open Subtitles الحب هو للرجال الذين يستطيعون السير دون النظر للوراء
    É só fugirem a meio da noite, agarrar nas calças, nas chaves e nunca olhar para trás. Open Subtitles يمكن للمرء أنْ يتسلّل في منتصف الليل يأخذ سرواله، مفاتيحه و لا ينظر خلفه أبداً
    Mas estão ambos mais descontraídos, e o Yager não está a olhar para trás. Open Subtitles ولكنكلاهماأكثرإسترخاءًالأن ، و (ياجر) لم يعد ينظر خلفهِ.
    Vamos olhar para trás daqui a alguns séculos, e vamos rir. Open Subtitles لا تقلقلي. سوف ننظر الى الماضي بعد بضعة قرون, وسوف نضحك
    Na minha pesquisa, eu não me interesso em olhar para trás. TED لكن في أبحاثي، لست مهتمة بالنظر للخلف.
    Queres ter de olhar para trás para o resto da vida? Open Subtitles أتريد أن تنظر خلفك طوال حياتك؟
    E não vou olhar para trás. Open Subtitles ولن أنظر إلى الخلف
    Deixa-nos ir embora aos dois e prometo nunca mais olhar para trás. Open Subtitles ولهما منا الذهاب، وأعدكم أبدا أن ننظر إلى الوراء مرة أخرى.
    Sem olhar para trás. De preferência, despimos a roupa a determinada altura. Open Subtitles لا ننظر إلى الوراء أبداً ويُفضّل خلع ملابسنا بمرحلة ما
    Se o sol e a lua estão unidos ela vai olhar para trás. Open Subtitles إذا متحدون الشمس والقمر، وقال انه سوف ننظر إلى الوراء.
    É nisso que faz merda. Você não sabe. Não pode olhar para trás. Open Subtitles هذا مالا تستطيع فهمه انت لا تستطيع النظر للخلف
    Você não pode olhar para trás, porque não sabe sua história! Open Subtitles لا تستطيع النظر للخلف لأنك لا تعرف تاريخك جيدا
    Vais passar pelas portas a qualquer momento, e nunca vais olhar para trás. Open Subtitles أنت ستستطيعين أن تعبري هذه الأبواب في أي يوم الآن ولن تنظري للخلف أبدآ
    É muito entusiasmante. Não olhe para trás, porque está a olhar para trás? Open Subtitles لا تنظري للخلف , لماذا تنظرين للخلف ؟
    É bom fazer-se á estrada e nunca mais olhar para trás Open Subtitles انها جيدة ان تأخذ الطريق ولا تنظر للخلف
    Não podia olhar para trás e pensar que era com os juízes ou os pais, ou os treinadores. Open Subtitles لم أستطع النظر إلى الوراء و التفكير أن الأمر يتعلق بالحكام أو الأهل أو المدربين
    Eu acho que o melhor é olhar para trás e dizer que dei o meu melhor enquanto estive nesta escola e que me diverti o máximo que pude enquanto estive aqui joguei o melhor que pude pela equipa da escola e forniquei com todas as gajas que me deixaram. Open Subtitles ..جل ما أقوله هو ..أريد النظر للوراء وأقول أنني فعلت أقصى ما أستطيع عندما لم يكن هناك مفر آخر
    O recepcionista disse que ele estava nervoso quando chegou. Estava sempre a olhar para trás. Open Subtitles وقال الموظف أنّه بدا مُتوتراً عندما نزل في الفندق، وظلّ ينظر خلفه.
    Mas porque é que o Yager continua a olhar para trás? E porque está ansioso? Open Subtitles -ولكن لما (ياجر) ينظر خلفهِ?
    Quando olhamos para o céu, para as estrelas e galáxias distantes, estamos a olhar para trás no tempo, porque a luz leva tempo para viajar delas até nós. Open Subtitles عندما ننظر السماء، حيث النجوم والمجرات البعيدة فإننا في الحقيقة ننظر الى الماضي لأن الضوء يتطلب زمناً في رحلته إلينا
    Não gastem o vosso tempo a olhar para trás. Open Subtitles لا تضيعوا وقتكم بالنظر للخلف.
    E tu deixaste de olhar para trás sem mais nem menos? Open Subtitles إذاً أنت لا تنظر خلفك بهذه البساطة؟
    A Monica olhou para além de mim e indicou-me que devia olhar para trás, para algo que se passava atrás de mim. Open Subtitles نظرت (مونكا) إلى ورائي وطلب مني أن أنظر إلى الخلف وكأن شيء ما يحصل هناك
    Abandonar a tua mulher e filhas sem olhar para trás? Open Subtitles كيف أمكنكَ ترك زوجتكَ وأطفالك وعدم النظر للماضي مطلقاً ؟
    Cada célula do meu corpo está a gritar comigo para sair daqui a correr e nunca olhar para trás. Open Subtitles كل خليّة في جسدي تصرخ لي لأهرب مِن هُنا ولألا أنظر خلفي.
    Quero viajar e nunca olhar para trás. Open Subtitles أريد أن أتنقل و أذهب لأماكن و لا أنظر للوراء أبدا أقضي وقتا ممتعا إلى الأبد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد