ويكيبيديا

    "olharmos para a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نظرتم إلى
        
    • نظرنا إلى
        
    • نظرت إلى
        
    • نظرت الى
        
    mais ela desaparece. De facto, se olharmos de perto para as coisas, se olharmos para a infraestrutura básica da matéria, não há lá nada. TED في الواقع إذا نظرتم للأشياء بدقة كبيرة, وإذا نظرتم إلى البُنى الأساسية المكونة للمادة, فلن تروا شيئاً.
    Bem, se formos para o mar num navio ou num navio-cruzeiro, e olharmos para a chaminé, vemos uma fumaça muito preta. TED حسناً، إن خرجتم إلى البحر بسفينة أو على متن سفينة سياحية، و نظرتم إلى المدخنة في الأعلى، سترون دخاناً شديد السواد.
    Se olharmos para a al Qaeda. A Al Qaeda era essencialmente um produto na prateleira num mercado nalgum lugar que não muitas pessoas tinham ouvido falar. TED لو نظرنا إلى القاعدة. القاعدة كانت أساساً منتج على أحد الرفوف في سوق في مكانٍ ما لم يسمع به كثير من الناس.
    Se olharmos para a trajetória da China, todos nós sabemos que a prosperidade na China aumentou drasticamente. TED إذا نظرنا إلى الطريق الذي سارت عليه الصين، كلنا يعرف أن الازدهار في الصين قد زاد بشكل كبير.
    Especialmente, se olharmos para a democracia liberal e pensarmos que as coisas estão mal, não nos esqueçamos de como as coisas eram muito piores em 1938 ou 1968. TED وخاصة إذا نظرت إلى الديموقراطية الليبرالية وكنت تظن أن الوضع سيء الآن، فتذكر كيف كانت الأمور أسوأ في عام 1938 أو 1968.
    Está sempre a mudar, porque, se olharmos para a parte de cima desta imagem, há outro caminho de desejo a formar-se. TED إنه يتغير بشكل مستمر. لأنك إذا نظرت إلى أعلى هذه الصورة، فهناك مسار رغبة آخر يتشكل.
    Mas se agora olharmos para a mesma distribuição em textos em inglês, é este o gráfico. TED لكن اذا نظرت الى نفس التوزيع في الكتابة في الانجليزية تبدو كهذا.
    Se olharmos para a etimologia da palavra "estatística", vemos que se traduz por "a ciência que utiliza dados "sobre o Estado ou a comunidade em que vivemos". TED إذا نظرتم إلى أصل كلمة علم الإحصاء أو الإحصائيات، تعني علم التعامل مع البيانات عن الدولة أو المجتمع الذي نعيش فيه.
    Se olharmos para a etiqueta da maioria dos alimentos para animais, há uma quantidade significativa de cereais nesses alimentos. TED فإذا نظرتم إلى الأغلفة على معظم أطعمتهم ستجدون أن في تلك الأطعمة كمٌّ كبيرٌ من الحبوب،
    Mas, se olharmos para a pergunta: "O que é o racismo?" TED مع ذلك، لو نظرتم إلى سؤالها: "ما هي العنصرية؟"
    Se olharmos para a recente ascensão da extrema-direita na Europa, veremos que algumas das coisas que estão a acontecer estão a influenciar a politica interna, mas o fenómeno é transnacional. TED إذا نظرتم إلى تصاعد اليمين المتطرف الفاشي في أوربا مؤخراً ، سترون بعض الأشياء التي تحدث لها من التأثير على السياسات المحلية ، بالرغم من أن الظاهرة لها آثارها في عديد من الدول .
    Se olharmos para a maioria das religiões do mundo, encontramos indagadores -- Moisés, Jesus, Buda, Maomé -- indagadores que se afastam sozinhos a sós com a natureza onde tiveram epifanias e revelações profundas que depois trouxeram para o resto da comunidade. TED إن نظرتم إلى الأديان الرئيسية في العالم، سوف تجدون كل المؤمنين -- النبي موسى والنبي عيسى والنبي محمد (عليهم الصلاة والسلام) وبوذا -- كلهم كانوا ينعزلون بأنفسهم في العراء بعيداً عن الآخرين حيث يمكنهم أن يتلقوا وحيهم ودعوتهم لكي يعودوا بها إلى بقية المجتمع.
    Mas, claro que há céticos que dizem que, se olharmos para a evidência da ciência, particularmente a neurociência, sugere-nos que a nossa mente, a nossa essência, o nosso verdadeiro Eu, está muito dependente de uma parte em particular do nosso corpo, isto é, o nosso cérebro. TED لكن بالطبع هنالك مشككين يخبروننا أننا إذا نظرنا إلى البراهين العلمية تحديدًا علم الأعصاب فهو يقترح أن عقلك و روحك أو ذاتك الحقيقية تعتمد على جزء محدد من جسدك وهو عقلك
    Porque se olharmos para a Terra como ela devia ser, seria algo como esta imagem muito inspiradora em que a escuridão é para a nossa imaginação e para a contemplação e para nos ajudar a relacionarmo-nos com tudo. TED لأنه إذا نظرنا إلى الأرض على النحو الذي ينبغي أن تكون عليه ، ستكون هذه الصورة اقرب الى ما يمكن ان تكون لكي تعبر عن الفكرة حيث الظلام يغذي وينمي خيالنا ويساعدنا للتأمل ولمساعدتنا على التواصل مع كل شيء.
    Mas, se olharmos para a nuclear... Com a nuclear, o que é que temos? TED الآن إذا نظرنا إلى النووية-- (ضحك) مع النووية، ماذا لدينا؟
    A maior parte de vocês. A idade média de um jogador é de 33 anos, não é de 8 anos. E, se olharmos para a demografia projetada dos jogadores de videojogos, os jogadores do futuro são adultos mais velhos. (Risos) Portanto, os videojogos estão disseminados por toda a sociedade. TED أغلبكم! متوسط أعمار الذين يلعبون تبلغ أعمارهم 33 سنة لا في سن الثامنة، وفي الحقيقة إذا نظرنا إلى إحصائيات ألعاب الفيديو، نجد أن لاعبي ألعاب الفيديو غدًا هم كبار السن (ضحك) إذًا فألعاب الفيديو انتشرت في مجتمعنا.
    Baseia-se numa série de dados mas, se olharmos para a nuclear, seria do tamanho da Ilha de Rhodes para abastecer os veículos dos EUA. TED إنه أصغر. هذا مبني على بيانات متراوحة، لكن إذا نظرت إلى النووية، فانها ستكون بمساحة جزيرة رودي لتزويد أسطول السيارات في أمريكا.
    E, se olharmos para a história do progresso moral, podemos detetar um caminho direto, dos argumentos sólidos até às mudanças na forma como realmente sentimos. TED وإذا نظرت إلى تاريخ التطور الأخلاقي بإمكانك أن تتبع طريقاً مباشرًا من الحوارات المنطقية إلى التغيرات الفعلية في طريقة شعورنا.
    BG: Se olharmos para a situação global, não só para a Europa, — sei que podemos fazer uma longa lista de países que não estão realmente a oferecer-se para ajudar, mas estou mais interessado na outra parte — há alguém que esteja a fazer as coisas bem? TED (تصفيق) برونز خيوساني: إذن، إذا نظرت إلى الوضعية عامة وليس فقط في أوروبا -- أعرف يمكنك ذكر لائحة طويلة من البلدان التي لا تقدم يد المساعدة حقا، ولكنني مهتم أكثر بالجزء الآخر -- هل هناك من يقوم بما هو صحيح؟
    Mas se olharmos para a natureza, vemos que diferentes tipos de animais podem ter tempos de vida mesmo diferentes. TED لكنك اذا نظرت الى الطبيعة تُشاهد انواع مُختلفة من الحيوانات لديها اعمار مختلفة
    Mas o que é interessante nas infecções destes vírus de computador é que, se olharmos para a taxa a que a infecção avançava, aparece este comportamento com picos a que estamos acostumados num vírus da gripe. TED لكن الشيء المثير للاهتمام حول عدوى تلك الفيروسات أنه إذا نظرت الى مُعدل نجاح الاصابة تُظهر سلوك شائك يُشبه سلوك فيروسات الانفونزا
    Se olharmos para a trajectória da história a longo prazo, o que vemos é que, durante milhares de anos nós, seres humanos, temos vindo a ganhar o controlo do mundo fora de nós e a tentar modelá-lo para que se encaixe nos nossos desejos. TED إذا نظرت الى فترة طويلة من مسارالتاريخ، ما تراه لآلاف السنوات نحن البشر إستطعنا التحكم بالعالم خارج حدودنا ونحاول تشكيله ليلآئم رغباتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد