porque, quando olho à minha volta, acho que ainda não vimos nada no que se refere ao impacto da tecnologia sobre a força do trabalho. | TED | لأنني عندما أنظر حولي أعتقد اننا لم نحقق شيئا بعد فيما يتعلق بتأثير التقنية على القوى العاملة |
olho à minha volta, vejo estas caras novas e penso fiz todas as escolhas erradas que um homem de meia-idade pode fazer. | Open Subtitles | أنا أنظر حولي وأرى هذه الوجوه الشابة، وأعتقد.. أني قمت بكل الخيارات الخاطئة.. التي يفعلها الرجال في منتصف العمر |
Eu sei que está tudo uma confusão, e que vamos ter problemas, mas olho à minha volta e vejo amigos e família. | Open Subtitles | أعلم أن الأمور فوضوية بالخارج وأمامنا مصائب مقبلة لكني أنظر حولي فأجد أصدقائي وعائلتي |
Agora olho à minha volta e vejo tripulações cheias de homens que só ganharam um saque porque os outros se renderam. | Open Subtitles | الآن أنظر حولي وأرى طواقم مليئة برجال حصلوا على غنيمة واحدة فقط وبسبب الإستسلام |
olho à minha volta e vejo... Bolas! Muita coisa mudou desde que fui preso. | Open Subtitles | الآن، أنظر حولي وأرى الكثير من التغيّرات منذ سجنت. |
olho à minha volta E vejo | Open Subtitles | أنا أنظر حولي وأرى |