ويكيبيديا

    "olhos dos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعين
        
    • عيون
        
    • اعين
        
    • بأعين
        
    Porque está no fundo de uma mina, longe dos olhos dos homens e enfeitiçado para que nenhuma magia negra chegue perto. Open Subtitles لأنها عميقة في منجمٍ بعيداً عن أعين البشر والقيت تعويذة عليها كي لايقتربَ منها أي ساحرٍ ذو طاقةٍ مظلمة
    A idade dela, a linhagem de uma família patrícia, e a sua aparente boa saúde, tornam-na na melhor candidata para servir a deusa Vesta aos olhos dos romanos. TED عمرها ونسب عائلتها النبيل وصحتها الجيدة الواضحة يجعل منها المرشحة الأفضل لخدمة الإلهة فيستا في أعين الرومان.
    Achas-te muito esperto, pores palas nos olhos dos cavalos. Open Subtitles أنتتعتقدأنكجميلجدا، بالغمايات على أعين الخيول
    Quando entrarmos naquela festa vais ver-me através dos olhos dos outros. Open Subtitles عندما ندخل الى تلك الحفلة ستراني من خلال عيون الجميع
    E eu olhava nos olhos dos meus pequenos netos, e pensava em quanto já destruímos o planeta desde que eu tinha a idade deles. TED ونظرت في عيون أحفادي الصغار، وأفكر كم تسببنا في الإضرار بهذا الكوكب منذ أن كنت في عمرهم.
    Para conseguirmos ver bem os olhos dos outros tipos. Open Subtitles تستطيع ان تنظر بعمق في اعين الرجال الاخرين.
    Os olhos dos alemães capturados contavam a história do seu suplício. Open Subtitles أعين الأسرى الألمان كانت تحكى ببلاغه قصة محنتهم
    Pode dizer ao tribunal qual é a cor dos olhos dos arguidos? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبر المحكمة بلون أعين المتهمين؟
    Uma coisa que devia esconder aos olhos dos céus, a vergonha da imperatriz e de Roma. Open Subtitles إنه ما أود إخفاءه حتى عن أعين السماء عار إمبراطورتنا وشنار روما العظيم
    Alguns médicos dizem que é o olhar nos olhos dos pacientes. Open Subtitles بعض الأطباء يقولون أنها نظرة في أعين المرضى
    - Se eu quisesse prendas, bastava-me olhar profundamente nos olhos dos pacientes e agir como tu. Open Subtitles لو أردتُ الهدايا لكنتُ نظرتُ عميقاً في أعين مريضاتي
    A tolerância de outras religiões, apoiar a ciência ea arte... são pecados mortais nos olhos dos mullahs. Open Subtitles يتسامح في وجود ديانات مختلفة ..... ويدعم العلوم والفن كلها كبائر في أعين تابعي المُلا
    Estive em combates, mas nunca vi tanto medo como vi nos olhos dos meus filhos naquele dia. Open Subtitles لقد كنت في القتال. ولكنني لم أرى أبدًا الخوف في أعين أي شخص مثل ما رأيته في عيون أبنائي ذلك اليوم.
    Todas as noites vejo o apetite nos olhos dos homens. Open Subtitles كل ليلة ، أرى الجوع فى عيون الرجال مع فتاة الحانة
    Escapam aos olhos dos pássaros, vivendo e morrendo em forma de flor. Open Subtitles يتخفون من عيون الطيور الجائعة بالعيش والموت في شكل زهرة
    Nesse lugar sagrado - longe dos olhos dos homens está a terceira placa dourada - que completa o todo. Open Subtitles في ذلك المكان المقدس مخفى عن عيون الرجال القرص الذهبي الثالث الذي يكمل الخطة
    Mas quando vejo a derrota espelhada nos olhos dos meus conterrâneos, nos vossos olhos neste momento, começo a pensar que talvez Ele me tenha "dobrado" para alturas como esta, quando precisamos lembrar-nos de quem somos, Open Subtitles لكن عندما رأيت الهزيمة في عيون رجالي في عيونكم الان عرفت الان أنني فعلا معاق
    Eles abriram os meus olhos... assim como estão a abrir os olhos dos cegos por todo o mundo... porque eles são irresistíveis. Open Subtitles فتحوا عيوني بينما هم يفتحون عيون الصمت في جميع أنحاء العالم لانهم لايقاومون
    Quero que sinta a repulsa nos olhos dos seus filhos quando olharem para si com vergonha. Open Subtitles أريدُك أن تشعر بالإشمئزاز في عيون أطفالك عندما ينظرون إليك في خزي
    E, como se isso não fosse suficiente, sorrir pode ainda ser agradável aos olhos dos outros. TED وان لم يكن هذا كافياً فالابتسام يجعلك تبدو رائعاً في اعين الناس من حولك
    Por gerações o teu povo irá olhar para os olhos dos seus filhos, e irão ver o meu brilho. Open Subtitles لأجيال عندما يحدّق قومك بأعين فلذات أكبادهم سيشاهدون هيئتي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد