Tínhamos três buracos no terreno onde cresci, com um obstáculo de água. | Open Subtitles | كان لدينا ثلاثة ثقوب على المِلكيّة حيث ترعرعت مع خط مائي |
Conhecia tipos como aquele onde cresci. Eles pensam que podem fazer tudo o que querem. | Open Subtitles | اعرف اشخاص مثل هؤلاء، حيث ترعرعت يعتقدون ان بإمكانهم فعل ما يريدون |
Também tive de estudar sozinho. A escola não prestava onde cresci. | Open Subtitles | درست بنفسي أشياء كثيرة أيضاً كانت المدارس سيئة حيث نشأت |
Eu sei, major, mais isto é uma cidade perto de onde cresci. | Open Subtitles | أعلم أيها اللواء، لكن هذه بلدة قريبة من المكان حيث نشأت |
Quando o trouxe aqui, para lhe mostrar onde cresci, ele decidiu que era aqui onde queria escrever música, ter um muitas crianças, ter um enorme quintal... | Open Subtitles | عندما قُمت و دعوته إلى منزلي لأريه أين ترعرعت قرر ان هذا هو المكان المناسب لكتابة الموسيقى |
Este é um grupo de crianças de uma aldeia no Paquistão, perto do local onde cresci. | TED | هذه مجموعة من الاطفال في قرية في باكستان بالقرب من المكان الذي نشأت فيه |
O apartamento onde cresci cabia todo dentro desta sala. | Open Subtitles | صغيرة؟ إن هذه الغرفة يمكنها استيعاب المكان الذي ترعرعت فيه بأكمله |
Os bairros onde cresci estavam impregnados duma beleza culturalmente codificada. | TED | الأحياء التي نشأت فيها كانت مليئة بنوع من الجمال ذي الرمز الثقافي. |
Eles também tinham um ribeiro como este onde cresci. | Open Subtitles | كان لديهم جدول مائي في المكان الذي ترعرت فيه |
Faz-me recordar onde cresci, meu. | Open Subtitles | . هذا يذكرني بالمكان الذي ترعرعت فيه يا رجل |
E eu a pensar que a caravana onde cresci era má. | Open Subtitles | أظن أن المهرجان الذي نشأته فيه كان سيئا. |
Quando eu era criança e estudava estes obras-primas eternas, a música de Bach misturava-se com os cantos religiosos muçulmanos que provinham da aldeia árabe vizinha do Kibbutz do norte de Israel, onde cresci. | TED | كطفلة دراسة هذه الروائع الخالدة موسيقى باخ سوف تتمازج مع الاصوات الغنائية لصلاة المسلمين من قرية العرب المجاورة لشمال كيبوتز في اسرائيل حيث ترعرعت |
Aprendi numa piscina onde cresci. | Open Subtitles | أنا تعلمت السباحة في مسبح من حيث ترعرعت |
Era o que alguns fazíamos, onde cresci. | Open Subtitles | هذا هو ما فعله بعض الصبية حيث ترعرعت |
Foi onde cresci. | Open Subtitles | هناك حيث ترعرعت |
Vim a Nazaré, onde cresci, para vos trazer as boas novas. | Open Subtitles | لقد جريت من الناصره حيث نشأت لأجلب لكم الخبر |
Era tudo tão plano onde cresci. | Open Subtitles | حيث نشأت, كان هناك جبال. |
Vi lobos onde cresci, no Novo México. | Open Subtitles | لقد رأيت ذئاباً حيث نشأت في مقاطعة (نيو مكسيكو) |
Posso mostrar-te onde cresci. Está bem. | Open Subtitles | أستطيع أن أريك أين ترعرعت |
Não me lembro de onde cresci. | Open Subtitles | لا أتذكّر أين ترعرعت. |
A única coisa de que sinto falta no meu bairro, o bairro onde cresci... | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي أفتقده في الحيّ هو.. أتحدث عن الحي الذي نشأت فيه |
Sabe, havia uma casa de tartes perto do sítio onde cresci, e eu costumava lá ir todos os dias depois da escola. | Open Subtitles | تعلمين، كان هناك مطعم فطائر بالقرب من المكان الذي نشأت فيه. و لقد اعتدت زيارته كل يوم بعد المدرسة. |
Bem, ao crescer onde cresci, não havia mais nada para fazer. | Open Subtitles | في المكان الذي ترعرعت فيه، لم يكن هناك الكثير للقيام به. |
A Hell's Kitchen onde cresci era um buraco. | Open Subtitles | (هيلز كيتشن) التي نشأت فيها كانت مكان موحش سيء بحق |
Há algo que aprendi no sítio onde cresci. | Open Subtitles | حسناً , هناك شئ واحد تعلمته بالمكان الذي ترعرت به |
Tirei do sítio onde cresci. | Open Subtitles | أخذته من المكان الذي نشأته فيه |