ويكيبيديا

    "onde não há" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حيث لا توجد
        
    • حيث لا يوجد
        
    • الذي لا يوجد
        
    • حيث لايوجد
        
    Há um como Salil, que vive numa cidade onde não há uma livraria moderna. TED هناك شخص مثل سليل، الذي يعيش في مدينة حيث لا توجد بها مكتبة حديثة.
    onde não há prazer, não há proveito. Open Subtitles هناك نمو في صافي الأرباح حيث لا توجد متعة اتخاذها. هاه؟
    Por isso, ela acabou por ir para o Egipto, onde não há ringues de hóquei num raio de 2.000 Kms. Open Subtitles لذلك ذهبت الى مصر، حيث لا توجد صالات للعب الهوكى لمسافة الف وخمسمائة ميل.
    onde não há nada que escolher, e portanto, nada que perder... Open Subtitles حيث لا يوجد شيء لأختاره لذا لا يوجد شيء لأخسره
    E até em culturas por todo o mundo, onde não há tantos casamentos, eles vão acabar por assentar com um parceiro a longo prazo. TED وحتى في الحضارات عبر العالم حيث لا يوجد زواج غالباً إنهم يستقرون في نهاية المطاف مع شريك في علاقة طويلة.
    Nem vive numa cabana, em Burma, onde não há telefones? Open Subtitles و أعتقد أنه لا يعيش في كوخ في بورما حيث لا يوجد هواتف هناك
    Só podemos fazer isto num sítio onde não há câmaras. Open Subtitles اوكي , هنالك مكان واحد فقط نستطيع البيع فيه في المكان الذي لا يوجد به كاميرات
    Diz-se que onde não há esperança, não há vida. Open Subtitles إنهم أحياناً يقولون أنه حيث لايوجد أمل، لاتوجد حياه.
    Ele pensa que estás numa grande viagem onde não há telefones. Open Subtitles يعتقد إنك في رحلة طويلة حيث لا توجد هواتف
    Vem para onde não há mentiras, segredos, palavras. Open Subtitles تعال إلي حيث لا توجد أكاذييب و لا أسرار و لا كلمات
    Vem para onde não há mentiras, segredos, palavras. Open Subtitles تعال إلي حيث لا توجد أكاذييب و لا أسرار و لا كلمات
    Agora imagine um local onde não há leis, regras ou consequências. Open Subtitles الآن تخيل مكان حيث لا توجد قوانين، لا توجد قواعد، لا العواقب،
    Agora imagine um local onde não há leis, regras ou consequências. Open Subtitles الآن تخيل مكان حيث لا توجد قوانين، لا توجد قواعد، لا العواقب،
    Estamos no estádio, centro da evacuação, onde não há autocarros, não há comida e nem água. Open Subtitles هنا في مركز اخلاء القُبة حيث لا توجد حافلات لا طعام و لا مياه
    Esperamos até as coisas acalmarem e depois fugimos para o México, onde não há procriação forçada. Open Subtitles سوف ننتظر حتى تموت الأمور و بعدها نهرب إلى المكسيك حيث لا يوجد تلقيح إجباري
    Tens de fazer um juízo de valor sobre alguém, onde não há juízos a fazer. Open Subtitles لا، الفكرة هي أن يبدو هذا وكأنك تحكم على شخص ما حيث لا يوجد حكم لتُصدره.
    Temos de escavar onde não há perigo da parede ceder sob ela mesma. Open Subtitles يجب أن نحفر فى المكان حيث لا يوجد خطورة من انهيار الجدار
    Temos de entrar pela entrada dos artistas onde não há detectores de metais. Open Subtitles علينا الدخول من مدخل الفنانيين هنا حيث لا يوجد كاشاف للمعادن.
    Sim, mas foram tiradas em escuridão absoluta onde não há luz para detectar pó. Open Subtitles أجل لكن تم التقاطهم في ظلام شامل حيث لا يوجد ضوء ليكشف الأتربة
    Só ficamos onde não há pessoas. Matt, já temos a tua posição. Open Subtitles كان هناك 15 منا على آخر احصائية إننا نمكث حيث لا يوجد بشر
    Provavelmente este é o único edifício da cidade onde não há nenhum. Open Subtitles ربما هذا هو المكان الوحيد الذي لا يوجد في احد من الالمان او احد من جنودنا
    Vou ensinar-vos a saltar como um Fuzileiro da Marinha... de alturas onde não há ar para respirar... a agua é tão fria que desejam estar mortos. Open Subtitles من على مكان حيث لايوجد هواء لتتنفسه الى ماء بارد حتى تعتقد انك اصبحت ميت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد