À vista de todos, onde todos os bons trapaceiros se escondem. | Open Subtitles | على مرأى من الجميع ، حيث كل . المخادعون يختفون |
Eu, tal como os meus críticos, imaginava o Gana como um local onde todos os ganeses têm pele morena ou onde ninguém tem passaporte do Reino Unido. | TED | أنا ، مثل نقادي، تصورت غانا حيث كل الغانيين ذووبشرة داكنة أو حيث لا أحد يملك جوزات سفر بريطانية. |
Amanhã de manhã, os teus homens escoltar-nos-ão até o canal de Florin, onde todos os navios da minha armada esperam para nos acompanhar na lua-de-mel. | Open Subtitles | صباح الغد سيقوم رجالك بمرافقتنا الى قناة فلورين و حيث كل سفينه فى أسطولى تنتظر لتصاحبنا فى شهر العسل |
Incrível, uma dimensão onde todos os nomes começam por "Shml". | Open Subtitles | شملونا بعد كامل حيث جميع الاسماء تبدأ بـ شملا |
Há um local nesta câmara onde todos os sacerdotes podiam receber a salvação, independentemente de tudo... | Open Subtitles | هناك مكان في هذه الغرفة حيث جميع الكهنة يمكنهم أن يحصلوا علي الخلاص مهما كان الأمر؛ وهذا المكان يكون |
Todos são da Dressner Foreign Motors, em Newport... onde todos os funcionários estão limpos, menos ele. | Open Subtitles | كل واحدة من محركات دريسنير الأجنبية مدينة نيوبورت حيث كل المستخدمين نظيفون ما عداه |
Estou agora a imaginar um mundo onde todos os tecidos e madeira e óleo fossem álcool... | Open Subtitles | لذا ، الان انا أتخيل عالم ، حيث كل المنسوجات الخشب و الزيت بدلاً من الخمر |
Há um novo lugar para as crianças onde todos os empregado de mesa se vestem como os famosos gangsters de Chicago. | Open Subtitles | هناك مكان جديد للأطفال حيث كل النوادل يلبسون لبس عصابات شيكاغو المشهوره |
Trouxe-os para aqui, para uma nova vida, onde todos os irmãos podem ser livres. | Open Subtitles | أجلبهم هنا , إلى حياة جديدة حيث كل أخواننا يمكن أن يكونوا أحرار |
onde todos os cidadãos, de quatro patas ou não, são tratados com o mesmo nível de respeito. | Open Subtitles | بالمصافحة حيث كل مواطن سواء بأربعة أرجل أم لا |
Venha até ao Árctico, onde todos os dias são um safari na neve! | Open Subtitles | تعال الى القطب الشمالي , حيث كل يوم هو رحلة في الثلج |
Um Estado na Índia independente onde todos os dias é um dia seco. | Open Subtitles | ولاية في الهند المستقلة حيث كل يوم هو يوم جاف |
E agora estás preso neste "lugar nenhum", onde todos os dias é o mesmo, onde podes imaginar num reino, mas nada é real. | Open Subtitles | والآن أنت عالقًا في هذا اللامكان حيث كل يوم هو نفسه حيث تتخيل لنفسك مملكة ولكن لا شيء منها حقيقي |
Em vez disso, baniste-me para um círculo no inferno onde todos os dias um novo demónio queimava o seu nome na minha carne. | Open Subtitles | وبدلًا من ذلك, فقد عاقبتني فى حلقة من الجحيم حيث كل يوم يقوم شيطانٌ جديد بحرق اسمه على لحمي |
No trigésimo andar, há um ginásio, onde todos os pesos e halteres são feitos das polias abandonadas dos elevadores que nunca foram instalados. | TED | و في الطابق الثلاثين، يوجد نادي رياضي حيث كل الأوزان و الأثقال مصنوعة من البكرات المتبقية من المصاعد التي لم يتم تركيبها أبدأ. |
Bem-vindos ao Air Force 69, onde todos os seus desejos são realizados. | Open Subtitles | "مرحباً بكم على متن طائرة "إير فورس 69 حيث كل أمنياتكم أوامر لنا |
Sim, mas também é possível estarem num estado elevado de consciência... onde todos os detalhes e sensações são lembrados. | Open Subtitles | أن يكون غير واثق مما شاهدة،حتى أن يكون واهماً نعم،لكن من الممكن أيضاً ... أن يكون في حالة وعي قوية حيث كل التفاصيل و الأحاسيس يتم تذكرها... |
É onde todos os implantes estavam. | Open Subtitles | هناك حيث كل ما حدث |
Por que não vou à loja de autocarros festivos, onde todos os autocarros festivos têm um sistema de som topo de gama, um varão de stripper, uma gruta do amor e um volante com a forma de uma mama. | Open Subtitles | لمَّ لا أذهب إلى متجر حفلات الحافلات حيث جميع الحفلات لديها، نظام صوتي عمود لراقصة التعري، كهفٌ للحب ومقود على شكل ثدي |
Era um daqueles parques itinerantes onde todos os brinquedos são podres e perigosos. | Open Subtitles | كانت واحدة من تلك الرحلات حيث جميع الألعاب سيئة وقد تجعلك تموت. |
Estamos na parte da luta onde todos os instintos contam. | Open Subtitles | نحن في جزء من القتال حيث جميع مابذلتموه يأتي فالميدان |