ويكيبيديا

    "onde venho" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أين أتيت
        
    • حيث جئت
        
    • أين جئت
        
    • دياري
        
    • أين أنا
        
    • بموطني
        
    • حيث اتيت
        
    • حيثُ أتيت
        
    • حيث آتي
        
    • حيثُ أنا
        
    • حيث أتيت
        
    • المكان الذي أتيت
        
    • المكان الذي جئت منه
        
    • المكان الذى جئت
        
    Não vim até aqui para esquecer quem sou e de onde venho. Open Subtitles أنا لم آتي إلى هنا لأنسى من أنا أو أنسى من أين أتيت
    Descobrir quem fui e de onde venho, ajuda-me a perceber quem realmente sou. Open Subtitles معرفة من كنت , ومن أين أتيت هذا يساعدني لإكتشاف من أكون حقا
    De onde venho, matamos pessoas, por nos olharem de forma estranha. Open Subtitles من حيث جئت نحن نَقْتلُ الناسَ من أجل نظرة سخرية
    Não faz ideia quem sou ou de onde venho, e não lhe quero contar a história da minha vida. Open Subtitles لا تملك أدنى فكرة عنّي و لا مِنْ أين جئت و لا أنوي إخبارك قصّة حياتي
    Sabe, de onde venho, há corações que conseguem aguentar tudo por causa da magia. Open Subtitles أوَتعلم... في دياري... توجد قلوبٌ تستطيع تحمّل أيّ شيء بفضل السحر
    De onde venho não é roubar, é direito de quem encontrou. Open Subtitles من أين أنا أتى, إنها ليست سرقة إنها أخذ صحيح.
    Não fazes ideia de onde venho, de como as coisas são. Open Subtitles ليس لديك أي فكرة من أين أتيت و ما هو عليه الحال هناك
    Para salvá-lo da dificuldade vou lhes dizer eu mesmo de onde venho e inclusive meu nome. Open Subtitles وحتى أوفر عليه العناء... سأخبركم بنفسي من أين أتيت... وسأخبركم باسمي أيضاً
    eu sei de onde venho, meu. Open Subtitles اِنظر, أعرف من أين أتيت يا رجل
    Não sei de onde venho. Não sei de onde venho... Open Subtitles أنا لا أعلم من أين أتيت ...أنا لا أعلم من أين أتيت
    De onde venho, aquilo porque passei, daquilo que sou capaz. Open Subtitles ،لا تعرف من أين أتيت ... أو ما مررت به . أو ما أنا قادرٌ عليه
    De onde venho, o céu é azul, o pôr do sol é laranja. Open Subtitles من حيث جئت أنا فالسماء زرقاء و غروب الشمس برتقالي
    De onde venho, chama-se a isto o saque mais rápido do Oeste. Open Subtitles تري،، من حيث جئت, يسمون هذا روتين "أسرع طلقة في الغرب"0
    O que podes não saber é de onde venho, o que outrora fui. Open Subtitles ما لم تعرفه هو من أين جئت وماذا كنت قبلاً
    É muito esperto em dizer-me de onde venho. Open Subtitles هذا ذكاء كبير أن تعرف من أين جئت 00
    Foi em conversa, recentemente, disse-lhe de onde venho. Open Subtitles أخبرته من أين أنا قبل عدة أيام كانت مناقشة عادية
    Jerk Chicken recorda-me de onde venho, mas não a esfrego na cara. Open Subtitles و جبة دجاج الحار تذكرني بموطني لكن ليس أضع التوابل على وجهي.
    De onde venho, as mulheres choram durante dias, por isto. Open Subtitles من حيث اتيت النساء يبكين من اجل ذلك لإيام
    De onde venho, uma tatuagem é um sonho feito na pele. Open Subtitles من حيثُ أتيت ، الوشم يُعد حلماً أصبح حقيقة
    De onde venho, elas sao conhecidas como "Roupa interior que põe calor" Open Subtitles من حيث آتي تعرف بأنها "ملابس داخلية مسلي إرتدائها."
    De onde venho, é considerado má sorte a noiva recusar uma dança no seu dia de casamento. Open Subtitles من حيثُ أنا حظّ سيء للعروس أن ترفض الرقص في يوم زفافها.
    porque é um nicho de mercado e não há muito trabalho a ser feito, especialmente de onde venho. TED لأنها نوعا ما سوق متخصصة، وليس هناك الكثير من الأعمال الجارية فيها، لا سيما من حيث أتيت.
    Não. Não funciona assim de onde venho. Open Subtitles لا تجري الأمور على هذا النحو من المكان الذي أتيت منه
    No sítio de onde venho, os elevadores são algo afrodisíacos. Open Subtitles . . المكان الذي جئت منه المصاعد تبدو و كأنها
    Os edifícios nunca se vão embora sem nós, no lugar de onde venho. Open Subtitles البنايات لا تتحرك فى المكان الذى جئت منه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد